Learn how to use вероятность in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Но вероятность невелика.
Translate from Russian to English
В этой стране существует восьмидесятипроцентная вероятность религиозного мятежа.
Translate from Russian to English
Есть вероятность того, что человек был убит.
Translate from Russian to English
Существует очень малая вероятность прийти к соглашению.
Translate from Russian to English
Банки спермы проводят отбор доноров, чтобы уменьшить вероятность передачи генетических и инфекционных заболеваний.
Translate from Russian to English
Есть вероятность того, что её ждет успех.
Translate from Russian to English
Вероятность не существует.
Translate from Russian to English
Чем сложнее будут вопросы, тем меньше вероятность, что я смогу на них ответить.
Translate from Russian to English
Есть большая вероятность того, что он выиграет.
Translate from Russian to English
"Том, а какова вероятность того, что, выйдя на улицу, ты встретишь динозавра?" - "50 %". - "Как, то есть, 50 %?" - "Ну, либо встречу, либо нет".
Translate from Russian to English
Существует большая вероятность выпадения осадков.
Translate from Russian to English
Есть вероятность, что то, что он сказал, — правда.
Translate from Russian to English
Существует небольшая вероятность того, что засияет солнце в эти дни.
Translate from Russian to English
Чем больше людей верят в некую доктрину, тем больше вероятность того, что она ложная. Тот, кто прав, находится в большинстве случаев в одиночестве.
Translate from Russian to English
Иногда, когда добавляешь комментарий, случается, что он добавляется дважды. Или трижды. Или все десять раз в особо тяжёлых случаях. Что ни делай, вероятность такого размножения всегда ненулевая.
Translate from Russian to English
Существует большая вероятность, что Тому не понравится та музыка, которую играет ваша группа.
Translate from Russian to English
Вероятность землетрясения невелика.
Translate from Russian to English
Очень мала вероятность того, что соглашение будет достигнуто.
Translate from Russian to English
Есть какая-нибудь вероятность, что он победит на выборах?
Translate from Russian to English
Существует вероятность того, что мы потеряем работу?
Translate from Russian to English
Существует вероятность того, что мы лишимся работы?
Translate from Russian to English
Есть вероятность того, что мы лишимся работы?
Translate from Russian to English
Вероятность нападения акулы очень низка.
Translate from Russian to English
Вероятность выигрыша составляет 0,001%.
Translate from Russian to English
Вероятность выигрыша составляет ноль целых одну тысячную процента.
Translate from Russian to English
Вероятность выигрыша составляет тысячную долю процента.
Translate from Russian to English
Вероятность того, что это произойдет, минимальна.
Translate from Russian to English
Вероятность того, что это произойдёт, составляет меньше одной тысячной процента.
Translate from Russian to English
Вероятность смерти в течение пяти минут составляет восемьдесят семь и шестьдесят одну сотую процента.
Translate from Russian to English
Есть вероятность, что водопроводная вода может содержать вредные вещества, такие как хлор или свинец.
Translate from Russian to English
Есть вероятность, что нас там не будет.
Translate from Russian to English
Вероятность излечения невелика.
Translate from Russian to English
Какова вероятность появления жизни на Земле?
Translate from Russian to English
Существует небольшая вероятность рецидива.
Translate from Russian to English
Женщины, которые довольны своей сексуальной жизнью до менопаузы, имеют намного большую вероятность сохранить это удовлетворение и после менопаузы.
Вероятность начала войны очень велика.
Есть вероятность, что в питьевой воде содержатся хлор, свинец или тому подобные вредные вещества.
Есть вероятность, что питьевая вода содержит хлор, свинец или тому подобные вредные вещества.
Есть вероятность, что законопроект будет отклонён.
Велика вероятность того, что Том не знает, что сделала Мэри.
Вероятность дождя небольшая.
Вероятность того, что это никогда не произойдёт, очень мала.
Кафельную плитку легче резать мокрой. В этом случае меньше вероятность того, что она сломается.
Какова вероятность, что это случится?
Вероятность нашего успеха — пять процентов.
Вероятность есть, но небольшая.
Есть вероятность, что Том опоздает.
Есть ли вероятность, что вы беременны?
Завтра велика вероятность дождя.
Вероятность того, что человек проживёт дольше ста двадцати пяти лет, составляет ноль целых одну десятитысячную процента.
Какова вероятность выжить?
Вероятность столкновения двух самолётов в воздухе минимальна.
Какова вероятность того, что по крайней мере два ученика родились в один день?
Вероятность остаться старой девой не слишком тревожит Мэри.
Есть вероятность, что Том вновь попытается убить себя.
Какова вероятность того, что у двух человек будет день рождения в один день?
Какова вероятность того, что у двух человек совпадут дни рождения?
Есть вероятность, что Том где-то здесь в парке.
Какова вероятность, что это повторится?
Существует вероятность смещения земной оси?
Велика вероятность, что это сделал Том.
Вероятность отцовства в данном случае составляет 99,9%.
Если там кто-то остался, то вероятность найти его живым близка к нулю.
Завтра есть вероятность дождя.
Есть очень большая вероятность того, что Том это сделает.
Вероятность довольно высока.
Существует ли вероятность, что это случится?
Вероятность погибнуть по пути к парку аттракционов выше, чем на самих аттракционах.
Вероятность этого стремится к нулю.
Какова вероятность того, что прямо сейчас мне на голову упадёт кирпич?
Вероятность того, что предложение будет понято именно так, исчезающе мала.
Велика вероятность, что его выберут.
Вероятность есть, но ничтожная.
Если открыть случайные предложения на английском, то высока вероятность, что это будут его предложения.
Есть вероятность, что Том был прав.
Есть вероятность, что карантин продлится долго.
Вероятность дождя - сто процентов.
Велика вероятность, что так и будет.
Активность участников на момент 2019 года довольно низка, поэтому есть вероятность того, что сайт будет закрыт.
Вероятность очень маленькая.
Вероятность невелика.
Вероятность есть, но она невелика.
Мы решили отключить счётчик дизлайков под роликами для того, чтобы они не провоцировали других пользователей на принятие поспешных решений. Как показали наши внутренние исследования, чем больше на ролике дизлайков, тем больше вероятность того, что случайный зритель, подвергнувшись эффекту толпы, тоже оценит ролик негативно.
Чем больше там будет моих друзей, тем выше вероятность того, что я поеду на эту вечеринку.
Есть вероятность, что он об этом знает?
Есть вероятность, что он не уедет.
Вероятность этого ничтожно мала.
Всё может быть, конечно, но вероятность невелика.
Вероятность этого исчезающе мала.
Без сопоставления обеих таблиц друг с другом велика вероятность ошибки.
Есть вероятность, что вечером будет снег.
Была вероятность, что он придёт.
Есть вероятность, что это ловушка.
Чем старше становишься, тем больше вероятность умереть.
Мы не можем отмести вероятность несчастного случая.
Есть ли вероятность того, что он придёт?
Множество людей в Европе боятся терроризма, несмотря на то что вероятность погибнуть в автокатастрофе гораздо больше.
В этой книге по истории сказано, что, по счастью, добро побеждало каждый раз без исключения. Какова вероятность?
Риск летального исхода невелик, но эту вероятность не следует исключать.
Вероятность такого развития событий не следует исключать.