Learn how to use взгляд in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Я надеюсь объяснить, почему, на мой взгляд, теория Эмета, первоначально применённая при проектировании в архитектуре, столь важна в физике.
Translate from Russian to English
Я чувствовал её взгляд у меня на спине.
Translate from Russian to English
Он опустил взгляд на пол.
Translate from Russian to English
На мой взгляд, Твиттер - пустая трата времени.
Translate from Russian to English
Я не понимаю, зачем в украинском алфавите переносили мягкий знак: на мой взгляд, было гораздо логичнее, когда он был в конце.
Translate from Russian to English
Трезвый взгляд на мир тут же заставляет меня выпить стакан водки.
Translate from Russian to English
На мой взгляд его новая книга ужасно скучная. Думаю, что он не ахти какой писатель.
Translate from Russian to English
Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию.
Translate from Russian to English
Его взгляд упал на картину на стене.
Translate from Russian to English
Это здание уродливое, на мой взгляд.
Translate from Russian to English
Он бросил взгляд на часы.
Translate from Russian to English
Он был на грани того, чтобы раскрыть тайну, когда острый взгляд Марты заставил его замолчать.
Translate from Russian to English
Она даже не бросила взгляд на меня.
Translate from Russian to English
Она бросила на него подозрительный взгляд.
Translate from Russian to English
Ты самая красивая девушка, на мой взгляд, которую я встречал.
Translate from Russian to English
Его взгляд произвёл неприятное ощущение.
Translate from Russian to English
На мой взгляд, между культурами этих двух стран нет принципиальных различий.
Translate from Russian to English
Её взгляд остановился на молодом человеке, читавшем газету.
Translate from Russian to English
Зеркала на стене, на мой взгляд, очень функциональны. Они визуально расширяют пространство, легко моются и хорошо смотрятся с хромированными поверхностями.
Translate from Russian to English
На мой взгляд, ты не прав.
Translate from Russian to English
Эта теория, которую Дарвин обнародовал в своём произведении "О происхождении видов", резко изменила наш взгляд на жизнь и её развитие.
Translate from Russian to English
Их на первый взгляд совершенно отвлеченные рассуждения о природе языка и мышления имеют самое непосредственное отношение к планам подготовки новой мировой войны.
Translate from Russian to English
Привыкните к мысли, что у ребёнка свой взгляд на данную ситуацию.
Translate from Russian to English
Мне становится не по себе, когда я ловлю его взгляд на себе.
Translate from Russian to English
На мой взгляд, оба варианта верны.
Translate from Russian to English
Она бросила на меня странный взгляд.
Translate from Russian to English
Она отвела взгляд.
Translate from Russian to English
На первый взгляд Тоторо немного похож на генетическое сочетание будильника, термоса, кошки, зайца и пингвина.
Translate from Russian to English
На мой взгляд, он прав в своих суждениях.
Translate from Russian to English
На мой взгляд, эту проблему будет сложно решить.
Translate from Russian to English
Она улыбнулась в ответ на его нежный взгляд.
Translate from Russian to English
Она бросила взгляд на мать.
Translate from Russian to English
Его взгляд блуждал по аудитории.
Translate from Russian to English
Меня удивил твой взгляд.
Translate from Russian to English
На первый взгляд, в этом небольшом городке нет ничего примечательного.
Translate from Russian to English
Том бросил взгляд на часы.
Translate from Russian to English
Она бросила на меня испепеляющий взгляд.
Для девушки, которой двадцать три года, это вполне естественный взгляд на мир.
Под столами сидели несколько перепуганных китайцев или вьетнамцев. Заметив мой взгляд, все они подняли руки.
Взгляд Сони был устремлён в небо.
Закупоренная бутылка вина тысяча восемьсот двенадцатого года ласкала его алчущий взгляд.
Никогда в жизни он не испытывал страха перед экзаменаторами: рассказать историю восхождения Петра Великого к власти — пожалуйста, решить уравнение у доски — без проблем, сдать анализы на кровь — всегда в первых рядах, покрасоваться на комиссии в военкомате в одних трусах — как пожелаете... но вот строгий взгляд Ирины Владиславовны, профессора античной философии, а по совместительству заведующего учебной частью, явно намекал, что эту сессию без труда закрыть не удастся.
Поднимаясь по трапу, она чувствовала на себе чей-то пытливый взгляд.
Этих прохвостов обдурить не так просто, как кажется на первый взгляд.
Том бросил на меня свирепый взгляд.
На первый взгляд, он вежлив и деликатен.
Я поймал его быстрый взгляд из автобуса.
К моему удивлению, она остановила свой взгляд на мне и улыбалась.
Они говорят, что один взгляд стоит больше тысячи слов.
На мой взгляд, вы не правы.
Эчан посмотрел на Маню, она же, смутившись, отвела взгляд.
Протестное движение последних месяцев является, на мой взгляд, важнейшим политическим событием в новейшей истории страны.
Я недавно прочитал книгу, которая изменила мой взгляд на многие вещи.
Будучи не в силах посмотреть Мэри в глаза, Том отвёл взгляд.
Подняв взгляд, я увидел гигантского паука, поднимающегося по стене.
Иногда случаются на первый взгляд невозможные вещи.
Эти часы кажутся сложными только на первый взгляд.
На мой взгляд, это две разные вещи.
Том отвёл взгляд.
На первый взгляд задача кажется простой, но на самом деле она довольно сложная.
На первый взгляд это кажется лёгким.
Его взгляд окинул озеро долины.
«Ну и что теперь делать думаешь?» – поинтересовался Том, раскуривая трубку с ароматным самосадом. «У тебя останусь!» – решительно начала Мэри, но, поймав на себе суровый взгляд Тома, осеклась и робко добавила: «Можно?» Том поперхнулся дымом и закашлялся. «Ну, пожалуйста...» – жалобно донеслось с печи. «В общем, так, – сказал Том, немного придя в себя, – пока оставайся, не выгонять же тебя на мороз, а завтра решим. Утро вечера мудренее».
Смысл выражения "небо с овчинку" на первый взгляд тёмен — что это за овчинка такая и почему небо должно на неё походить? Оказывается, овчинка — это попросту уменьшительное от "овчина", то есть овечья шкура. Когда человек во власти страха, ему кажется, что всё вокруг его теснит и давит, и простор неба вдруг сжимается до размеров овечьей шкуры.
Взгляд в прошлое помогает нам видеть вещи, которые нужно было сделать иначе или вовсе не делать.
На первый взгляд эти два автобуса похожи.
У тебя острый взгляд.
Она бросила сердитый взгляд на грубого торговца.
Том бросил взгляд в зеркало заднего вида.
На первый взгляд эта проблема кажется несложной, но в действительности она трудная.
На мой взгляд, нам нужно диверсифицировать наши активы.
Я бросил взгляд на часы.
Он бросил взгляд на время.
Том бросил на Мэри угрожающий взгляд.
Это было легче, чем казалось на первый взгляд.
На мой взгляд, сам факт того, что врач ходит с крестиком, совершает намаз или демонстрирует «правоверность» любого другого сорта, должен быть основанием для служебного расследования – не несет ли он пургу своим пациентам, не «корректирует» ли медицину религией.
Твой взгляд на вещи зависит от той ситуации, в которой ты находишься.
Между нашими народами больше общего, чем может показаться на первый взгляд.
У нас больше общего, чем может показаться на первый взгляд.
Ваш взгляд слишком оптимистичен.
Тут нечто большее, чем кажется на первый взгляд.
У него неприятный взгляд.
Её взгляд упал на газету.
На мой взгляд, эсперанто очень важен.
Том оторвал взгляд от окна.
Его взгляд стал тяжёлым.
Он твердо выдержал её взгляд.
Но это только на первый взгляд.
Том метнул на Мэри предостерегающий взгляд.
Том почувствовал чей-то взгляд.
Наш мозг устроен куда сложнее, чем кажется на первый взгляд.
Это чересчур оптимистичный взгляд.
Том бросил на Мэри косой взгляд.
А взгляд-то какой у парня на фотографии! Да с таким взглядом можно горы свернуть, а не то что путаться в ощущениях! Ощущение важности и значения просто пронзает тебя в его целеустремленном взоре!
На мой взгляд, вы совершенно правы.
На её лице отсутствующий взгляд.
Том бросил на меня подозрительный взгляд.
Он бросил взгляд на свои часы.
Опытный взгляд Тома ничего не пропустит.
На первый взгляд предложение Тома казалось осуществимым.