Learn how to use взглянуть in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит.
Translate from Russian to English
Пожалуйста, дайте мне взглянуть на меню.
Translate from Russian to English
Перед тем как арендовать машину, я хочу взглянуть на неё.
Translate from Russian to English
Лучше вспомнить и взглянуть, чем взглянуть и вспомнить.
Translate from Russian to English
Могу я взглянуть на ваш билет?
Translate from Russian to English
Она приподняла угол салфетки, закрывавшей ее корзину, и позволила мне взглянуть.
Translate from Russian to English
Простите, позвольте ещё раз взглянуть на фотографию.
Translate from Russian to English
Можно взглянуть на меню?
Translate from Russian to English
Это запредельная красота. Если и есть другие радости, я теперь не осмелюсь на них взглянуть.
Translate from Russian to English
Разрешите взглянуть на Ваши водительские права.
Translate from Russian to English
Он был готов взглянуть своей судьбе в глаза.
Translate from Russian to English
Могу ли я взглянуть на это?
Translate from Russian to English
Дай мне взглянуть.
Translate from Russian to English
Она хочет на это взглянуть?
Translate from Russian to English
"Могу я взглянуть на Ваш проездной?" - "Да, пожалуйста".
Translate from Russian to English
Прошу прощения, но можно ли ещё раз взглянуть на фотографию?
Translate from Russian to English
Дайте мне взглянуть.
Translate from Russian to English
Позволь мне взглянуть.
Translate from Russian to English
Позвольте мне взглянуть.
Translate from Russian to English
Дай-ка мне взглянуть, что у тебя в руке.
Translate from Russian to English
Могу ли я взглянуть на этот?
Translate from Russian to English
Дай-ка мне взглянуть.
Translate from Russian to English
Мы должны взглянуть на эту проблему с правильной точки зрения.
Translate from Russian to English
Дайте мне взглянуть на Ваш язык.
Translate from Russian to English
Он попросил меня взглянуть на это.
Translate from Russian to English
Позволь мне взглянуть на этот список.
Translate from Russian to English
- У вас дорогой вкус! - воскликнул хозяин магазина. - Вы уверены, что не хотите взглянуть сначала на более дешёвые варианты?
Translate from Russian to English
У каждой правды две стороны; и стоит взглянуть на обе, прежде чем выбрать какую-то одну.
Translate from Russian to English
Можно взглянуть на ваш посадочный талон?
Translate from Russian to English
Ты бы мог взглянуть на эти бумаги?
Translate from Russian to English
Позвольте мне взглянуть на вашу медицинскую страховку.
Translate from Russian to English
Позвольте мне взглянуть на ваш медицинский полис.
Translate from Russian to English
Дай мне взглянуть на твои руки.
Translate from Russian to English
Не могли бы вы взглянуть на моё эссе, прежде чем я его сдам?
Translate from Russian to English
Хочешь взглянуть?
Translate from Russian to English
Хочешь взглянуть на это?
Translate from Russian to English
Хотите взглянуть?
Translate from Russian to English
Хотите взглянуть на это?
Translate from Russian to English
Ни солнцу, ни смерти нельзя взглянуть в лицо.
Translate from Russian to English
Могу я взглянуть на Ваш паспорт?
Translate from Russian to English
Прошу вас взглянуть на эту картину.
Translate from Russian to English
Она попросила меня взглянуть на это.
Translate from Russian to English
Можно взглянуть на ваши права?
Translate from Russian to English
Могу я взглянуть на вашу газету?
Translate from Russian to English
Не хотите взглянуть на мою новую машину?
Translate from Russian to English
Я просто хочу взглянуть.
Translate from Russian to English
Я просто хотел взглянуть на тебя.
Все женщины в комнате повернулись, чтобы взглянуть на Тома.
Могу я на него взглянуть?
Ты не можешь взглянуть в лицо правде.
Вы не можете взглянуть в лицо правде.
Ты не в состоянии взглянуть в лицо правде.
Вы не в состоянии взглянуть в лицо правде.
Том попросил меня на это взглянуть.
Дай мне взглянуть на твои права.
Почему бы вам не взглянуть на эти данные?
Почему бы тебе не взглянуть на эти данные?
Не могли бы вы взглянуть?
Хочешь на это взглянуть?
Хотите на это взглянуть?
Могу я взглянуть на ваши права?
Можно мне на это взглянуть?
Все повернулись, чтобы взглянуть на меня.
Дай мне взглянуть на картину.
Шли годы, пока Василиса не повзрослела и не стала совсем невестой. Все молодые парни деревни всякого звания и достатка просили её руки, в то время как никто из них не остановился даже и взглянуть на двух дочерей мачехи — так отвратительны они были.
Позвольте мне взглянуть на эту книгу Тома.
Я подумал, что вам захочется на это взглянуть.
Позвольте мне взглянуть на меню.
Пожалуйста, дайте мне взглянуть на ваш паспорт и посадочный талон.
Тебе надо взглянуть на это.
Вам надо взглянуть на это.
Ты бы хотел взглянуть?
Просто дай мне взглянуть на это.
Дай взглянуть.
Дайте взглянуть.
Просто дайте мне взглянуть на это.
Можно взглянуть на ваш паспорт?
Я подумала, ты захочешь взглянуть.
Я подумал, ты захочешь взглянуть.
Я подумал, вы захотите взглянуть.
Я подумала, вы захотите взглянуть.
Мне не нужно окно, ведь если я хочу посмотреть на катастрофу, мне достаточно взглянуть в зеркало.
Мне не нужен телевизор, ведь если я хочу увидеть катастрофу, мне достаточно взглянуть в зеркало.
Могу я взглянуть на журнал?
Пожалуйста, разрешите взглянуть на ваше приглашение.
Ты не мог бы взглянуть на моё сочинение, пока я его не сдал?
Стоило мне лишь взглянуть на его лицо, как у меня пропало всякое желание работать.
Вам лучше взглянуть на это.
Не хотите ли взглянуть на него?
Не хотите ли взглянуть на неё?
Попробуем взглянуть на эту ситуацию глазами ребёнка.
Мне придётся взглянуть.
У вас есть фотографии, на которые я могу взглянуть?
Попытайся взглянуть на себя критически.
А можно получше взглянуть на Ваше удостоверение?
Я бы хотел взглянуть.
Подойди сюда, дитя моё, и дай мне взглянуть на тебя.
Почему бы нам не взглянуть?
Можно взглянуть?
Можно на него взглянуть?