Learn how to use вовремя in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Я пришла в школу вовремя.
Translate from Russian to English
Ты не можешь хоть раз прийти вовремя? Я ждала тебя целый час.
Translate from Russian to English
Она приложит все усилия, чтобы быть здесь вовремя.
Translate from Russian to English
Если не опоздаешь на поезд, ты успеешь туда вовремя.
Translate from Russian to English
К счастью, я успел вовремя.
Translate from Russian to English
Несмотря на интенсивное движение, мы прибыли вовремя.
Translate from Russian to English
Один стежок, но вовремя, стоит девяти.
Translate from Russian to English
Самолёт приземлился в аэропорту Итами вовремя.
Translate from Russian to English
Ему удалось добраться туда вовремя.
Translate from Russian to English
Доктор прибыл вовремя, чтобы спасти её.
Translate from Russian to English
Я надеюсь, он успеет вовремя.
Translate from Russian to English
Я надеюсь, все придут вовремя.
Translate from Russian to English
Рак может быть вылечен, если обнаружен вовремя.
Translate from Russian to English
Самолёт прибыл вовремя.
Translate from Russian to English
Ты успеешь сделать это вовремя?
Translate from Russian to English
Поезд прибыл на станцию вовремя.
Translate from Russian to English
Синкансэн из Хакаты прибыл вовремя.
Translate from Russian to English
Он пришел вовремя на собрание.
Translate from Russian to English
Все пришли на занятие вовремя.
Translate from Russian to English
Я взял такси, чтобы добраться туда вовремя.
Translate from Russian to English
Самолёт вылетел вовремя.
Translate from Russian to English
Я надеюсь, что моя машина не сломается, и я доберусь до вас вовремя.
Translate from Russian to English
Он прибыл вовремя, несмотря на дождь.
Translate from Russian to English
Я очень надеюсь добраться до вас вовремя.
Translate from Russian to English
Наш преподаватель английского всегда приходит вовремя.
Translate from Russian to English
Он прибыл вовремя.
Translate from Russian to English
Последнее время они не давали ей зарплату вовремя.
Translate from Russian to English
Почти все прибыли вовремя.
Translate from Russian to English
Троллейбус прибудет вовремя.
Translate from Russian to English
Школа работала и в военные годы, учителя вовремя получали зарплату.
Translate from Russian to English
Надеюсь, что вы сможете вовремя урегулировать ситуацию.
Translate from Russian to English
Разве они когда-то приходили вовремя?
Translate from Russian to English
Поторопись, тогда ты придёшь вовремя.
Translate from Russian to English
Интересно, прилетит ли самолёт вовремя.
Translate from Russian to English
Сомневаюсь, что он придет вовремя.
Translate from Russian to English
Он вовремя успел на курсы.
Translate from Russian to English
Вряд ли Боб придет вовремя.
Translate from Russian to English
Я сомневаюсь, что Боб придет вовремя.
Translate from Russian to English
Он требует, чтобы все сдали бумаги вовремя.
Translate from Russian to English
Мы добрались до станции как раз вовремя, чтобы успеть на автобус.
Translate from Russian to English
Никто из учеников не пришёл вовремя.
Translate from Russian to English
Он взял такси, чтобы добраться туда вовремя.
Translate from Russian to English
Докладчик не подошёл вовремя, и собрание началось поздно.
Translate from Russian to English
Том пришёл как раз вовремя.
Translate from Russian to English
Врач прибыл как раз вовремя.
Translate from Russian to English
Он сел на первый попавшийся поезд и попал туда вовремя.
Translate from Russian to English
Том добрался в аэропорт как раз вовремя.
Translate from Russian to English
Он пришёл в школу вовремя.
Translate from Russian to English
Если встанешь пораньше, будешь вовремя.
Том обычно появляется вовремя.
Насколько я знаю, он никогда не приходил вовремя.
Если бы не эта авария, мы бы приехали вовремя.
Он приехал вовремя несмотря на дождь.
Вряд ли она придёт вовремя.
Кто поучает не вовремя, тот вредит.
Успеха достигает только тот, кого вовремя не предупредили, что это невозможно.
Закончить эту работу вовремя будет нелегко.
Вы пришли как раз вовремя.
Вы появились как раз вовремя.
Я пришёл в школу вовремя.
Если выедешь сейчас, доберёшься туда вовремя.
Если бы мы вышли в семь, то прибыли бы вовремя.
Завтра я приеду вовремя.
Отец пришел в свой офис вовремя.
Мы были неспособны выполнить домашнее задание вовремя.
Как раз вовремя пришёл.
Похоже, мы приедем туда вовремя.
Ты как раз вовремя.
Мы лезем из кожи вон, чтобы закончить вовремя.
Он ушёл вовремя.
Сильный снегопад помешал поезду отправиться вовремя.
Можешь не сомневаться, что он придет вовремя.
Том никогда не приходит вовремя.
Я бы не закончил работу вовремя без твоей помощи.
Не считая Билла, все пришли вовремя.
"Вовремя" лучше, чем "пораньше".
Мы прибыли в офис вовремя.
Мы приехали в офис вовремя.
Мы приедем вовремя?
Только лишь несколько человек появились вовремя.
Только лишь несколько человек объявились вовремя.
Лишь немногие появились вовремя.
Вы вовремя добрались?
Постарайтесь быть вовремя.
Она не сможет вовремя добраться до аэропорта.
Благодаря самоотверженному труду дворников, весь снег удалось убрать вовремя.
Возведённая башня должна помочь пожарным вовремя замечать очаги возгорания.
Спасибо, что пришёл вовремя.
Спасибо, что пришла вовремя.
Спасибо, что пришли вовремя.
Наш поезд прибыл вовремя.
Думаешь, мы приедем вовремя?
Вообразить не могу, чтобы Джон пришёл вовремя.
Представить себе не могу, чтобы Джон пришёл вовремя.
Она никогда не приходит вовремя.
Я сделаю всё возможное, чтоб это было готово вовремя.
Том не оплатил налоги вовремя.
Том не оплачивал налоги вовремя.
Том не заплатил налоги вовремя.
Том не платил налоги вовремя.