Learn how to use вопросительный in a Russian sentence. Over 21 hand-picked examples.
Здесь ещё пока стоит вопросительный знак.
Translate from Russian to English
Французский — единственный язык, в котором знаки препинания, состоящие из двух частей, отстоят на пробел: точка с запятой (;), двоеточие (:), кавычки («»), вопросительный (?) и восклицательный (!) знаки.
Translate from Russian to English
Перевёрнутые восклицательный и вопросительный знаки были созданы Королевской академией испанского языка, чтобы стандарт ASCII казался расистским.
Translate from Russian to English
В конце этого предложения нужен вопросительный знак.
Translate from Russian to English
Вопросительный знак - это знак препинания.
Translate from Russian to English
Будущее — один большой вопросительный знак.
Translate from Russian to English
Ты забыл вопросительный знак.
Translate from Russian to English
Вопросительный знак в греческом языке обозначается точкой с запятой.
Translate from Russian to English
Вместо точки должен быть вопросительный знак?
Translate from Russian to English
Не надо ли добавить вопросительный знак?
Translate from Russian to English
Не думаю, что здесь должен быть вопросительный знак, потому что это не вопрос.
Translate from Russian to English
Вы забыли вопросительный знак.
Translate from Russian to English
В конце этого предложения должен быть вопросительный знак.
Translate from Russian to English
Она бросает вопросительный взгляд.
Translate from Russian to English
Я бы поставил вопросительный знак.
Translate from Russian to English
В конце вопросительного предложения ставится вопросительный знак.
Translate from Russian to English
В конце вопросительного предложения стоит вопросительный знак.
Translate from Russian to English
В конце предложения разве не нужен вопросительный знак?
Translate from Russian to English
То есть только вместе и внутри скобок эти два символа (?!) будут означать "негативный просмотр вперёд"? В таком случае, что позволяет их интерпретировать как единое выражение: скобки или же сам вопросительный знак всегда является частью комплексного выражения? Если скобки, то как тогда интерпретируются по отдельности символы "?" и "!". И может ли считаться регулярным выражением такой одиночный символ?
Translate from Russian to English
Что здесь поставить: вопросительный знак или восклицательный?
Translate from Russian to English
В конце такого предложения может ставиться как вопросительный знак, так и восклицательный.
Translate from Russian to English