Learn how to use вопросов in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Она задала несколько вопросов о нас.
Translate from Russian to English
Могу я задать несколько вопросов?
Translate from Russian to English
Учитель задал мне несколько вопросов.
Translate from Russian to English
Не задавайте мне таких сложных вопросов.
Translate from Russian to English
Он задал несколько вопросов девушке, стоявшей рядом с ним.
Translate from Russian to English
Здесь мы приводим список часто задаваемых вопросов, связанных с эсперанто.
Translate from Russian to English
«А что, дядя, невесты на выданье в вашем городе есть?» — «Кому и кобыла невеста». — «Ясно. Вопросов больше не имею».
Translate from Russian to English
Я больше не буду задавать сегодня вопросов.
Translate from Russian to English
Это один из часто задаваемых вопросов.
Translate from Russian to English
Боб задал учителю несколько вопросов.
Translate from Russian to English
Семь вопросов, которые должен задать себе инженер: кто, что, когда, где, почему, как и почем.
Translate from Russian to English
Мне хотелось бы получить информацию по ряду вопросов.
Translate from Russian to English
Она задала нам несколько вопросов.
Translate from Russian to English
У меня куча вопросов.
Translate from Russian to English
Могу я вам задать несколько вопросов?
Translate from Russian to English
У меня много вопросов.
Translate from Russian to English
На конференции премьер-министр ответил на ряд непростых вопросов со стороны прессы.
Translate from Russian to English
Том задал Мэри много вопросов о жизни в Бостоне.
Translate from Russian to English
Пожалуйста, разрешите задать Вам несколько вопросов.
Translate from Russian to English
Не задавай вопросов.
Translate from Russian to English
Том задал Мэри несколько вопросов, на которые она не смогла ответить.
Translate from Russian to English
Буржуазные философы, социологи, моралисты всеми силами стараются отвлечь внимание народов от острых вопросов политической и общественной жизни.
Translate from Russian to English
Но все это, по мнению профессора, не беда, ибо ценность философии, дескать, как раз в ее неопределённости, в задавании вопросов, а не в ответах на эти вопросы.
Translate from Russian to English
Психолог задал мне уйму вопросов.
Translate from Russian to English
Я хотел бы задать Вам пару вопросов.
Translate from Russian to English
Я задал бы тебе пару вопросов.
Translate from Russian to English
Можно задать вам несколько вопросов?
Translate from Russian to English
Студенты постоянно изводят его потоком вопросов.
Translate from Russian to English
Я хотел бы задать вам ещё несколько вопросов.
Translate from Russian to English
Я хотела бы задать вам ещё несколько вопросов.
Translate from Russian to English
Я хотел бы задать тебе ещё несколько вопросов.
Translate from Russian to English
Я хотела бы задать тебе ещё несколько вопросов.
Translate from Russian to English
У меня нет больше вопросов.
Translate from Russian to English
У меня нет дальнейших вопросов.
Translate from Russian to English
Я бы хотел задать Вам несколько вопросов, если Вы не возражаете.
Translate from Russian to English
После нескольких вопросов выяснилось, что познания Тома во французском весьма ограничены, и Мария перешла на английский.
Translate from Russian to English
Пожалуйста, не задавай глупых вопросов. Это смешно.
Translate from Russian to English
У Тома больше не было вопросов.
Translate from Russian to English
Могу я задать вам несколько вопросов?
Translate from Russian to English
Он задал несколько уместных вопросов.
Translate from Russian to English
Вы задаёте Тому много вопросов.
Я хочу задать тебе несколько вопросов.
Можно задать Вам пару вопросов?
Я вам задам несколько вопросов, присланных нашими зрителями.
Со многим я не согласен, и у меня есть много вопросов.
Он хотел вам задать несколько вопросов.
Один из самых интересных вопросов состоит в том, каким образом демократия может обеспечить, чтобы секретная служба не превратилась в орудие заговора.
Один из самых трудных вопросов состоит в том, каким образом демократическое общество может обеспечить, чтобы секретная служба не превратилась в средство подавления традиционных свобод демократического самоуправления.
Один из главных вопросов состоит в том, каким образом структуры языка определяют формы мышления.
Один из самых интересных вопросов состоит в том, каким образом настоящее может быть объяснено из прошлого.
Один из оставшихся нерешенными вопросов состоит в том, могут ли страны нарушать патенты и производить непатентованные лекарства для экспорта в другие развивающиеся страны.
Один из самых важных вопросов состоит в том, каким образом обеспечить, чтобы осуществление промышленной политики помогало развивающимся странам в их усилиях по диверсифицированию экономики.
Одним из самых важных вопросов состоит в том, каким образом оценить квалификацию и честность строителей.
Мы обсудили широкий круг вопросов.
Я задал доктору ещё несколько вопросов.
Секундочку! У меня есть ещё несколько вопросов, если вы не возражаете.
У меня больше нет вопросов.
Том задал Маше много вопросов, на которые она не смогла ответить.
Том задал Маше много вопросов, на которые она не смогла дать ответа.
Ни у кого не было вопросов насчёт плана.
Не задавай вопросов, а просто выполняй приказы.
Не задавайте вопросов, просто выполняйте приказы.
Не задавай вопросов. Просто делай что приказано.
Не задавайте вопросов тем студентам, которые, как вам это известно, не смогут вам ответить.
Том хотел бы задать тебе несколько вопросов.
Том хотел бы задать вам несколько вопросов.
Том хочет задать нам несколько вопросов.
У меня есть несколько вопросов.
У меня всё ещё много вопросов, которые я хочу тебе задать.
На встречах будет обсуждён широкий спектр вопросов торгово-экономического сотрудничества, участия французской стороны в модернизации казахстанской экономики.
Казахстанцы встретились с руководством МАГАТЭ и делегациями ряда государств-членов Агентства для обсуждения широкого круга вопросов двустороннего и многостороннего сотрудничества.
Я не задаю им вопросов.
Не задавайте вопросов, просто идите со мной.
Не задавай вопросов, просто иди со мной.
Том задал Марии несколько вопросов, но она не ответила ни на один из них.
Не задавайте никаких вопросов.
Не задавай никаких вопросов.
Не задавайте вопросов.
Она задала ему несколько вопросов.
Она задала ей несколько вопросов.
Он задал несколько вопросов своему учителю.
У меня миллион вопросов.
У меня есть миллион вопросов.
Том задавал слишком много личных вопросов.
Никто мне не задаёт вопросов о моей стране.
У Тома было несколько вопросов, которые он хотел бы задать.
Нет глупых вопросов, есть только глупые ответы.
Не задавай столько вопросов!
Не задавайте столько вопросов!
Защита отказывается от вопросов.
Не задавай мне столь трудных вопросов.
Не задавайте мне таких трудных вопросов.
Они задали мне кучу вопросов о моём опыте.
Ты задаёшь Тому много вопросов.
Том задал множество вопросов Мэри.
Том задал Мэри несколько глупых вопросов, на которые она ответить отказалась.
Он задал несколько вопросов, относящихся к делу.
Он задал своему учителю несколько вопросов.
Он задал своему преподавателю несколько вопросов.
Том задал целый ряд вопросов.