Learn how to use вперёд in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Каштанка бегала взад и вперёд и не находила хозяина, а между тем становилось темно.
Translate from Russian to English
История движется вперёд, и новые идеи замещают старые.
Translate from Russian to English
Я наклонился вперёд, жадно хватая каждое его слово.
Translate from Russian to English
Смотри прямо вперёд.
Translate from Russian to English
Несчётное число раз уже переписка между учёными помогала продвинуть науку вперёд.
Translate from Russian to English
Из-за сильного встречного ветра корабль продвигался вперёд медленно.
Translate from Russian to English
Чтобы двигаться вперёд, нужно изжить в себе первобытного человека.
Translate from Russian to English
Вперёд батьки в пекло не лезь.
Translate from Russian to English
Белинский писал: "Кто не идёт вперёд, тот идёт назад: стоячего положения нет".
Translate from Russian to English
Это не продвижение вперёд, а ухудшение.
Translate from Russian to English
Поезд дёрнулся вперёд.
Translate from Russian to English
Но я уверен, что для того, чтобы идти вперёд, нам нужно открыто говорить то, что у нас на сердце, и то, что мы слишком часто говорим только за закрытыми дверями.
Translate from Russian to English
При землетрясении земля может колебаться вверх-вниз или вперёд и назад.
Translate from Russian to English
Она медленно продвигалась вперёд.
Translate from Russian to English
Не уходи от нас слишком вперёд.
Translate from Russian to English
Не похоже, чтобы он хотел двигаться вперёд.
Translate from Russian to English
Вперёд! Быстро!
Translate from Russian to English
Том прибыл вперёд Мэри.
Translate from Russian to English
Идите вперёд.
Translate from Russian to English
Продолжайте идти вперёд.
Translate from Russian to English
Едьте вперёд.
Translate from Russian to English
Не похоже, что он хочет идти вперёд.
Translate from Russian to English
Храбрый рыцарь делает шаг вперёд и целует даме руку.
Translate from Russian to English
Я пойду вперёд.
Translate from Russian to English
Наклоните верхнюю часть туловища вперёд.
Translate from Russian to English
Весной вперёд, осенью обратно.
Translate from Russian to English
Мы всегда стремимся двигаться вперёд и осваивать новые горизонты.
Translate from Russian to English
Смотрите прямо вперёд.
Translate from Russian to English
Вы должны заплатить вперёд.
Translate from Russian to English
Вы не могли бы мне дать немного денег вперёд?
Translate from Russian to English
Настал жестокий и тяжкий час: возможно, они нас уничтожат. Но будущее принадлежит народу, принадлежит трудящимся. Человечество идёт вперёд, в битву за лучшую жизнь.
Translate from Russian to English
Я перевёл стрелки часов вперёд.
Translate from Russian to English
Ты можешь двигаться направо, налево, назад. Ты можешь идти в любом направлении, только не вперёд!
Translate from Russian to English
Я сел вперёд, чтобы хорошо слышать лекцию.
Translate from Russian to English
Она ходила взад и вперёд по кабинету.
Translate from Russian to English
Дети бегали взад-вперёд по парку.
Translate from Russian to English
Я хочу отправить мой багаж вперёд.
Translate from Russian to English
Он ходил взад и вперёд по комнате.
Translate from Russian to English
Полный вперёд!
Translate from Russian to English
Он сделал шаг вперёд.
Translate from Russian to English
Я перевёл часы на час вперёд.
Translate from Russian to English
Я перевела часы на час вперёд.
Translate from Russian to English
Давай сделаем в отношениях шаг вперёд.
Translate from Russian to English
Том всё ходил взад и вперёд.
Translate from Russian to English
Мои часы уходят вперёд на 5 секунд каждый день.
Я хочу работать и идти вперёд самостоятельно, ценой своих собственных усилий.
Нам за эту работу заплатили вперёд.
Часы идут вперёд.
"Украина, вперёд!" - вопили болельщики.
Вперёд!
Что это вы ходите взад и вперёд?
Хоть лукав и жесток, но прекрасен Восток - наточи свой клинок и вперёд!
Думаю, мы делаем три шага вперёд и два назад.
Ты должен оплатить аренду вперёд.
Жизнь не остановить, она движется вперёд.
В этом лесу нас на каждом шагу будут подстерегать самые страшные опасности, о которых только можно подумать... Ну что, вперёд?
Вперёд-назад! Вперёд-назад! Правда, здорово? Трам-там-там, трам-там-там...
Анук поверх алого платка повязала вперёд красный шёлковый платок.
Он всегда думает на десять шагов вперёд.
Декабрь гнал вперёд себя снежинки и зёрна града, и ледяной мороз заползал под мою куртку.
Вы идите вперёд, а мы будем замыкать шествие.
Сестра жены работает в прокуратуре. Попросила как-то её забрать с работы, а заодно и сослуживицу подвезти. Садимся: сестра назад, подружка вперёд. Я трогаюсь и прошу: «Пристегнитесь, пожалуйста». Ответ: «Не надо, у меня удостоверение». Я ударяю ногой по педали тормоза, физия подружки приземляется в приборную панель. На заданный мною резонный вопрос — «Помогло удостоверение?» — меня обозвали психом и покинули автомобиль...
Том начал ходить взад-вперёд.
Жизнь похожа на велосипед. Нужно двигаться вперёд, чтобы не потерять равновесие.
Жизнь не камень: на одном месте не лежит, а вперёд бежит.
Том посмотрел вперёд.
Мне нужно подвести часы на две минуты вперёд.
Овёс не созреет вперёд ячменя.
Я должен перевести свои часы на две минуты вперёд.
Я должна перевести свои часы на две минуты вперёд.
Перед моим домом взад-вперёд ходил незнакомец.
Эй, паровоз, вперёд лети – в означенную даль! Иного нет у нас пути, чего немного жаль…
Ты получишь скидку, если заплатишь вперёд.
Они сделали несколько шагов вперёд.
Не забегай вперёд.
Они даже выплатили вперёд сумасшедший бонус.
Прыгай вперёд, падай назад.
Мы не продвигаемся вперёд.
Мои часы убегают вперёд на десять минут в день.
Вот грянул выстрел, и олень, как стрела, понёсся вперёд.
Не беги вперёд паровоза.
Ты смотри, какой хитрый выискался, а! Думал вперёд меня пролезть? Так вот, не будет этого: сейчас тебя вышибут отсюда и с треском, и сказочке конец.
За время праздников я навеселился на месяц вперёд.
Том вышел вперёд.
Вперёд, за дело!
Сегодня мы на краю пропасти, завтра - сделаем шаг вперёд.
Посмотри вперёд.
Он наклонился вперёд.
Мне нужно выставить свои часы на две минуты вперёд.
Том вытянул вперёд руки.
Том и Мэри бросились вперёд.
Он двинулся вперёд, размахивая пистолетом.
Том галантно пропустил Мэри вперёд.
Проходите вперёд, пожалуйста.
Том наклонился вперёд, чтобы поцеловать Мэри.
Том наклонился вперёд и поцеловал Мэри.
Том подтолкнул меня вперёд.
Фома жестом показал Маше, чтобы она шла вперёд.
Фома жестом показал Маше идти вперёд.
Они вновь пошли вперёд.