Learn how to use времени in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать.
Translate from Russian to English
У меня уйдёт слишком много времени на объяснение, почему это не сработает.
Translate from Russian to English
К тому времени, как солнце сядет, мы дойдём до места назначения.
Translate from Russian to English
У меня нет времени читать.
Translate from Russian to English
Даже супергероям нужно отдыхать время от времени.
Translate from Russian to English
Даже супергерои должны отдыхать время от времени.
Translate from Russian to English
Но, опять же, латынь к тому времени уже была «мёртвым» языком.
Translate from Russian to English
Машина сбережёт вам много времени и усилий.
Translate from Russian to English
Для спорта у меня нет свободного времени.
Translate from Russian to English
Я скован недостатком времени.
Translate from Russian to English
Нам едва хватает времени, чтобы съесть завтрак.
Translate from Russian to English
Думаю, он величайший артист этого времени.
Translate from Russian to English
Я не одобрил пустую трату времени.
Translate from Russian to English
Они попросили меня произнести речь, не дав достаточно времени на подготовку.
Translate from Russian to English
Всегда приходи к тому времени, к которому обещал.
Translate from Russian to English
К тому времени, как я доберусь, будет время открытия.
Translate from Russian to English
Она пришла на час позже назначенного времени.
Translate from Russian to English
Моряк много времени проводит в море.
Translate from Russian to English
Я время от времени играю в гольф.
Translate from Russian to English
Сколько времени это займёт?
Translate from Russian to English
Он выделялся среди прочих художников своего времени.
Translate from Russian to English
У меня много времени, но недостаточно денег.
Translate from Russian to English
У моего отца, который очень занят, нет времени читать книги.
Translate from Russian to English
Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста.
Translate from Russian to English
Приготовление пищи отнимает слишком много времени.
Translate from Russian to English
У меня на это достаточно времени.
Translate from Russian to English
Сколько ещё времени до ужина?
Translate from Russian to English
Армия — это государство в государстве, и это один из пороков нашего времени.
Translate from Russian to English
У тебя было полно времени.
Translate from Russian to English
Проблема с этим планом не столько в его стоимости, сколько во времени, которое необходимо будет затратить.
Translate from Russian to English
Он уделял много времени учёбе.
Translate from Russian to English
Хорошее владение иностранным языком требует времени.
Translate from Russian to English
У меня нет времени слушать о таких обыденных делах.
Translate from Russian to English
Он вернулся не теряя времени.
Translate from Russian to English
Сколько времени занимает дойти отсюда до отеля Хилтон?
Translate from Russian to English
Представь, что у тебя есть машина времени.
Translate from Russian to English
Возможно, он проведёт больше времени на Хайнане.
Translate from Russian to English
Как в понедельник, так и во вторник у меня не будет времени.
Translate from Russian to English
С течением времени раны заживают.
Translate from Russian to English
Я прочёл бы эту книгу, но времени нет.
Translate from Russian to English
У меня нет времени, чтобы смотреть телевизор.
Translate from Russian to English
Это домашнее задание займёт много времени.
У нас недостаточно времени.
Хотел бы я, чтобы у нас было больше времени.
Нет повода для паники. Еще достаточно времени.
Сколько времени займёт, чтобы туда попасть?
У меня нет времени на чтение книг.
Несмотря на то, что уже прошло много времени.
У меня нет времени сидеть и болтать.
У тебя было достаточно времени.
Сколько еще времени уйдет на заполнение ванны?
"Сколько сейчас времени?" - "Десять часов".
У меня не было вчера времени смотреть телевизор.
В данный момент у меня нет времени.
На мой взгляд, Твиттер - пустая трата времени.
Отсюда до автобусной остановки сколько времени займёт идти пешком?
Быть «очень занятым» не значит гоняться туда-сюда и себя вести, как будто времени ни для кого и ни для чего не хватает.
Прошло много времени, с тех пор как я видел вас в последний раз.
Мы потеряли много времени.
Проблема не столько в деньгах, сколько во времени.
У меня всё меньше и меньше времени на чтение.
Прошло уже много времени.
У меня нет времени, чтобы болеть.
Сколько времени лететь в Окинаву на самолете?
И кто только придумал эту разницу во времени?
За неимением времени, мы ограничились всего двумя тостами.
У меня нет времени поехать в Америку.
Время от времени он всё ещё пишет мне.
У него нет времени играть в карты.
Пожалуйста, навещай меня время от времени.
У меня нет времени сделать домашнюю работу.
Сколько времени ты пробудешь в Лондоне?
Сколько времени нужно, чтобы дойти до вокзала пешком?
У тебя было много времени.
Очень сильно извиняюсь, что у меня заняло столько времени, чтобы ответить на ваше письмо.
Несомненно, эсперанто является великой тратой времени.
Не теряй времени.
Почему не наказывают воров времени?
У нас много времени.
Моя дочка время от времени посещала меня.
Похоже, пройдёт немало времени, прежде чем я смогу вернуться в Японию.
Вам потребуется много времени, чтобы овладеть английским.
У меня нет времени помогать тебе с домашним заданием.
Каждому времени свои нравы.
Я не трачу много времени на подготовку к урокам английского языка.
У нас ещё есть много времени.
Слово ко времени большую силу имеет.
Я провёл много времени, слушая музыку.
Он ещё пишет романы время от времени, но не так часто, как раньше.
У меня всё меньше времени на чтение.
С течением времени он изменил своё мнение.
У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира, если бы им пришлось сперва изучать латынь.
На дороге пробка, поэтому, может быть, не успеем к назначенному времени.
Если бы у меня было больше времени, я бы тебе написал.
Нужно больше времени.
У нас достаточно времени сегодня вечером.
Так мы теряем много времени.
Ей понадобилось много времени, чтобы выбрать шляпу.
Имея много свободного времени, я решил учить французский.
Сколько времени ты уже знаком с Юдь?