Learn how to use временно in a Russian sentence. Over 76 hand-picked examples.
Из-за тумана движение временно приостановлено.
Translate from Russian to English
Татоэба была временно недоступна.
Translate from Russian to English
Из-за тайфуна школы были временно закрыты.
Translate from Russian to English
Искусство общения с другими людьми требует умения временно отодвинуть собственное "я" на второй план.
Translate from Russian to English
Не волнуйся. Это только временно.
Translate from Russian to English
Не волнуйтесь. Это только временно.
Translate from Russian to English
Не беспокойся. Это только временно.
Translate from Russian to English
Не беспокойтесь. Это только временно.
Translate from Russian to English
Абонент не отвечает или временно недоступен, попробуйте позвонить позднее.
Translate from Russian to English
Каюсь, что, хоть не по собственной воле, а по принуждению князя Милославского, временно исполнял обязанности царя.
Translate from Russian to English
Я хочу познакомить вас с нашим замечательным коллективом, в который вы временно вливаетесь.
Translate from Russian to English
Я здесь только временно замещаю другого работника.
Translate from Russian to English
Меня взяли на работу лишь временно.
Translate from Russian to English
Чувство юмора - весьма тонкая особенность души, позволяющая человеку хотя бы временно "отключиться" от суеты материального мира.
Translate from Russian to English
Я временно безработный.
Translate from Russian to English
Тома временно лишили водительских прав, стоило ему врезаться в полицейскую машину без опознавательных знаков.
Translate from Russian to English
Том временно безработный.
Translate from Russian to English
Я уверен, что это только временно.
Translate from Russian to English
Он был назначен временно исполняющим обязанности директора компании.
Translate from Russian to English
Я уверен, это лишь временно.
Translate from Russian to English
На комиссии по этике было решено временно приостановить эксперименты по клонированию.
Translate from Russian to English
Никто ещё не умирал временно.
Translate from Russian to English
Это временно.
Translate from Russian to English
Кофеин может временно повысить ваше артериальное давление.
Translate from Russian to English
Библиотека временно закрыта для посещений.
Translate from Russian to English
Социализм не пустил корней в США, так как бедные там рассматривают себя не как эксплуатируемый пролетариат, а как временно испытывающих трудности миллионеров.
Translate from Russian to English
Эта услуга временно недоступна.
Translate from Russian to English
Абонент временно недоступен.
Translate from Russian to English
Это всё временно.
Translate from Russian to English
Крымнашизм временно отступил под натиском неожиданно свалившегося трампнашизма.
Translate from Russian to English
Женский голос в очередной раз сообщил мне, что абонент временно недоступен.
Translate from Russian to English
Чтобы можно было пройти, диван временно поставили на попа.
Translate from Russian to English
Том сейчас временно безработный.
Translate from Russian to English
Жертв наводнения временно разместили в нескольких школах.
Translate from Russian to English
Я буду временно заменять вашего учителя.
Translate from Russian to English
Всё на свете временно.
Translate from Russian to English
Посему мы не унываем; но если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется. Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу, когда мы смотрим не на видимое, но на невидимое: ибо видимое временно, а невидимое вечно.
Знаешь ли, я много думал о том, что мы в последний раз говорили с тобой и пришел к такому результату: да, мы должны будем временно положить зубы на полку!
Налог на уши и налог на нос были временно введены в 1920-х годах в государстве Тибет для обеспечения военных нужд.
Меня временно отстранили от работы.
Я временно отстраняю вас от работы.
Это же временно.
Ваша учётная запись временно заблокирована.
Эта зона временно недоступна.
Всё временно.
Тома временно исключили из школы.
Он временно на свободе.
Временно закрыты школы и госучреждения.
Товара временно нет в наличии.
Вам необходимо временно находиться на самоизоляции из-за проявившихся у вас симптомов.
Республику Туву временно возглавил бывший мэр города Кызыла.
Мы временно приостанавливаем эту возможность.
Меня временно заблокировали в Твиттере за ряд спорных постов, где я, по сути, заявлял, что мужчины – это мужчины, а женщины – это женщины.
Библиотека временно недоуступна.
Надеюсь, это временно.
Будем надеяться, это временно.
Доступ к сайту временно ограничен.
Сервер временно недоступен.
Из-за многочисленных вандалов, набежавших сюда в последнюю неделю, мы были вынуждены временно ограничить возможность вики-редактирования. Как создатель проекта, приношу свои личные извинения за предоставленные неудобства всем добросовестным пользователям. Спасибо вам за вашу работу!
Сайт временно недоступен.
Мы живём здесь временно.
Я уверен, что это всё временно.
Я уверена, что это всё временно.
Военные действия временно прекратились.
Мы жили там временно.
Переговоры временно прекращены.
Моя сестра временно работает кассиром в супермаркете.
Моя сестра временно работает кассиршей в супермаркете.
Магазин временно не работает.
Не ты ли мне говорил, что это всё временно?
Не вы ли мне говорили, что это всё временно?
Я здесь временно.
Я думал, это будет временно.
Простите, но я временно ухожу из чата.
Резня в Газе приостановлена. Временно? Среди руин палестинцы празднуют.
Можно ли временно заблокировать банковскую карту, чтобы в случае, если карточка найдётся, не пришлось заказывать и получать новую?