Learn how to use вряд in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели.
Translate from Russian to English
Вряд ли Боб придет вовремя.
Translate from Russian to English
Вряд ли произойдёт что-либо серьёзное.
Translate from Russian to English
Том вряд ли придёт на встречу.
Translate from Russian to English
Может, я и видел этот фильм раньше, но сейчас вряд ли вспомню.
Translate from Russian to English
Вряд ли стоит это обсуждать.
Translate from Russian to English
Вряд ли она придёт вовремя.
Translate from Russian to English
Замена батареи вряд ли решит эту проблему.
Translate from Russian to English
Вряд ли этот фильм принесёт большой доход.
Translate from Russian to English
Вряд ли она столь глупа, как ты думаешь.
Translate from Russian to English
Вряд ли тебе это по плечу.
Translate from Russian to English
Вряд ли ты найдёшь это слово в таком маленьком словаре.
Translate from Russian to English
Вряд ли он вообще придёт.
Translate from Russian to English
У меня вряд ли есть французские книги.
Translate from Russian to English
У меня вряд ли есть книги на французском.
Translate from Russian to English
Вряд ли она такая дура.
Translate from Russian to English
«Через сколько мы можем приземлиться?» — «Не могу сказать». — «Мне можешь. Я же доктор». — «Нет, я просто хотел сказать, что не уверен!» — «А прикинуть можешь?» — «В следующие два часа вряд ли». — «Ты не можешь прикинуть в следующие два часа?»
Translate from Russian to English
Том вряд ли когда-нибудь вернется домой.
Translate from Russian to English
Он серьёзно болен и вряд ли поправится.
Translate from Russian to English
Носитель языка вряд ли выразится таким образом.
Translate from Russian to English
Я думаю, это предложение достаточно корявое и вряд ли подойдёт в качестве примера.
Translate from Russian to English
Сегодня вряд ли кто-то счастлив.
Translate from Russian to English
Разговор на дискотеке: "Почему Том и Мария никогда не ходят на дискотеку?" - "Они не любят ходить на дискотеку". - "Говори громче, я не слышу! Куда они не любят ходить?" - "Ты чё, глухой? Они не любят ходить на дискотеку!" - "А почему?" - "Что почему?" - "Почему они не любят ходить на дискотеку?" - "Потому что они не любят танцевать". - "Чё?" - "Они не любят ходить на дискотеку, потому что они не любят танцевать". - "А почему они не любят танцевать?" - "Если бы они любили танцевать, им бы пришлось идти на дискотеку". - "Ну и чё?" - "Так они не любят ходить на дискотеку". - "Но если бы они любили танцевать, им бы нравилось ходить на дискотеку?" - "Вряд ли". - "Почему?" - "Что почему?" - "Почему бы им не нравилось ходить на дискотеку?" - "А с чего бы им это нравилось, если им это не нравится?" - "С того, что они любили бы танцевать". - "Но ведь они не любят танцевать".
Translate from Russian to English
Он тяжело болен и вряд ли выздоровеет.
Translate from Russian to English
«Ты зачем так много таблеток от горла привёз? Их же и здесь можно купить». — «На японское горло действуют только японские таблетки». — «Ну это вряд ли, я думаю».
Translate from Russian to English
Сексуальная девушка вряд ли когда-нибудь узнает, интересна ли она по-настоящему.
Translate from Russian to English
Такими темпами мы вряд ли успеем до конца недели.
Translate from Russian to English
Вряд ли он скоро проголодается.
Translate from Russian to English
Я по-прежнему думаю, что мы вряд ли найдём какое-либо доказательство вины Тома.
Translate from Russian to English
У него вряд ли получится.
Вряд ли они придут сюда.
Голубой вагон бежит-качается, смысл жизни вряд ли я найду. Наше бытие уже кончается, скоро будем все гореть в аду.
Атмосферу вряд ли можно было назвать дружеской.
Вряд ли Тому понадобятся мои услуги.
Вряд ли вы найдете дешевле.
Вряд ли этой ночью мы уснём.
Нет, вот это как раз вряд ли.
Этот вариант вряд ли возможен.
Вряд ли это возможно.
Вряд ли он знает иврит.
Вряд ли они узнают.
Это вряд ли изменится.
Том вряд ли теперь передумает.
Том вряд ли заметит разницу.
Вряд ли это имело значение.
Том вряд ли захочет пойти.
Вряд ли это произойдёт при моей жизни.
Вряд ли я тот, кого вы ищете.
Я вряд ли когда-нибудь снова тебя увижу.
Вряд ли Том захочет поехать с нами в Бостон.
Я слишком много заказал. Вряд ли я смогу всё это съесть.
Я вряд ли пойду гулять с моей собакой.
Думаю, это вряд ли случится.
Думаю, это вряд ли.
Вряд ли Том обратится в суд.
Вряд ли я смогу это есть.
Вряд ли она придёт.
Вряд ли Том будет нам помогать.
Том нам вряд ли поможет.
Том вряд ли вернётся.
Думаю, полиция вряд ли найдёт Тома.
Вряд ли Том понимает, что происходит.
Вряд ли что-нибудь осталось.
Вряд ли у Тома есть близкие друзья.
Вряд ли Том в следующие выходные поедет с нами.
Том вряд ли будет здесь в понедельник.
Вряд ли Том захочет это делать.
Вряд ли это что-то изменит.
Это вряд ли произойдёт.
Это вряд ли.
Вряд ли им это понравится.
Том вряд ли выиграет.
Вряд ли Том будет здесь вовремя.
Вряд ли Том когда-либо признает свою неправоту.
Вряд ли Том когда-либо признается, что неправ.
Вряд ли завтра будет дождь.
Вряд ли мы это сделаем.
Мы вряд ли будем этим ещё пользоваться.
Думаю, это вряд ли произойдёт.
Вряд ли он захочет пойти.
Если пчёлам не мешать, они вряд ли укусят.
Если пчёл не беспокоить, они вряд ли ужалят.
Даже если ты скажешь правду, вряд ли тебе кто-нибудь поверит.
Даже если вы скажете правду, вряд ли вам кто-нибудь поверит.
Я вряд ли выиграю.
Том знал, что Мэри вряд ли такое сможет.
Том вряд ли захочет помочь Мэри.
Том вряд ли перестанет это делать.
Наша команда вряд ли выиграет.
Вряд ли это случится сегодня.
Смерть забирает самых лучших, так что я вряд ли вообще когда-нибудь подохну.
Вряд ли я смогу когда-нибудь простить тебя.
Это вряд ли случится.
Даже если так, вряд ли это имеет значение.
Я знаю, что мы вряд ли сможем продать все эти вещи.
Я вряд ли опоздаю.
Том вряд ли много съест.
Том вряд ли много ест.
Том вряд ли это сделает.
Том вряд ли захочет это делать.