Learn how to use всерьёз in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Он всерьёз конкурирует с ней по числу голосов.
Translate from Russian to English
Он принялся за работу всерьёз.
Translate from Russian to English
Раньше или позже, нам придётся взяться за проблему всерьёз.
Translate from Russian to English
Вы говорите это в шутку или всерьёз?
Translate from Russian to English
О, конечно я учил английский язык в школе. Но только два или три года назад я принялся за него всерьёз.
Translate from Russian to English
Не воспринимайте меня всерьёз. Я просто шучу.
Translate from Russian to English
То, что у россиян всегда вызывает только смех, европейцы могут принять и всерьёз.
Translate from Russian to English
Никто не воспринял эти слова всерьёз.
Translate from Russian to English
Не принимай это всерьёз. Я всего лишь шучу.
Translate from Russian to English
Том никогда не воспринимал Мэри всерьёз.
Translate from Russian to English
Не воспринимайте это всерьёз. Я же шучу.
Translate from Russian to English
Ты говоришь это в шутку или всерьёз?
Translate from Russian to English
Это предупреждение, которое мы должны принимать всерьёз.
Translate from Russian to English
Ты всерьёз думаешь об отъезде?
Translate from Russian to English
Ты это всерьёз сказал?
Translate from Russian to English
Вы всерьёз собираетесь съесть это всё целиком?
Translate from Russian to English
Вы всерьёз думаете уволиться?
Translate from Russian to English
Никто не воспринимает его слова всерьёз.
Translate from Russian to English
Я очень рада, что меня стали воспринимать всерьёз, как настоящего профессионала.
Translate from Russian to English
Она приняла мою шутку всерьёз.
Translate from Russian to English
Никто не принимает нас всерьёз.
Translate from Russian to English
Не принимай Тома слишком всерьёз.
Translate from Russian to English
Не принимайте Тома слишком всерьёз.
Translate from Russian to English
Значит, спектакль так захватил девочку, что она всерьёз поверила в то, что происходило на сцене.
Translate from Russian to English
Это не шутка, я это всерьёз говорю.
Translate from Russian to English
Он начал ухаживать за ней всерьёз, когда обнаружил, что у неё был другой поклонник.
Translate from Russian to English
Нельзя всерьёз ожидать, что они не узнают тебя при такой маскировке. Накладные усы из дешёвого магазина выдадут тебя с потрохами, если съедут набок!
Translate from Russian to English
Не воспринимайте это всерьёз.
Translate from Russian to English
Некоторые русские считают, что в остальном мире Россию не воспринимают всерьёз.
Translate from Russian to English
Вы не принимаете меня всерьёз?
Translate from Russian to English
Ты не принимаешь меня всерьёз?
Translate from Russian to English
Я знаю, что ты не принимаешь меня всерьёз.
Translate from Russian to English
Похоже, ты не принимаешь меня всерьёз!
Translate from Russian to English
Меня вот не принимают всерьёз. Не знаю и почему.
Translate from Russian to English
Не принимаю всерьёз такие заявления.
Translate from Russian to English
Мальчик мой, ты принимаешь старого Гёте слишком всерьёз.
Translate from Russian to English
Я не принял это всерьёз.
Translate from Russian to English
Я не принял его всерьёз.
Translate from Russian to English
Я не всерьёз.
Translate from Russian to English
Том всё принимает слишком всерьёз.
Translate from Russian to English
Том всё ещё не принимает нас всерьёз.
Translate from Russian to English
Том всё принял слишком всерьёз.
Translate from Russian to English
Ты всерьёз думаешь, что мне нужно выйти за Тома замуж?
Translate from Russian to English
Я не принимаю вас всерьёз.
Translate from Russian to English
Вы всерьёз думаете уехать?
Вы всерьёз думаете пойти?
Вы всерьёз думаете поехать?
Ты всерьёз думаешь уехать?
Ты всерьёз думаешь пойти?
Ты всерьёз думаешь поехать?
Никто не принимает меня всерьёз.
Никто не принимает Тома всерьёз.
Никто не принимает тебя всерьёз.
Никто не принимает вас всерьёз.
Никто не принимает их всерьёз.
Никто не принимает его всерьёз.
Никто не принимает её всерьёз.
Не принимай их слишком всерьёз.
Не принимайте их слишком всерьёз.
Не принимай его слишком всерьёз.
Не принимайте его слишком всерьёз.
Не принимай её слишком всерьёз.
Не принимайте её слишком всерьёз.
Вы ведь не думаете всерьёз, что Том бы убил себя, не так ли?
До сих пор я всерьёз это не обдумывал.
Ты ведь это не всерьёз, правда?
Не слишком ли ты всерьёз это воспринимаешь?
Я не принимаю их всерьёз.
Не принимай всё так всерьёз.
Не принимай всё слишком всерьёз.
Если ты не сдержишь своих обещаний, люди не будут воспринимать тебя всерьёз.
Не принимай меня всерьёз. Я всего лишь шутил.
Том ведь это не всерьёз?
Шутит он или всерьёз — непонятно.
Женщины никогда не обижались на Тома всерьёз.
Ты это не всерьёз, я уверен.
Я думаю, всерьёз языкознанием занимаются либо те, кто делает это по необходимости, либо те, кто любит это всем сердцем.
Ты всерьёз думаешь завести ребёнка?
Ты говоришь всерьёз?
Мы не всерьёз.
Я никогда всерьёз не изучал C++, разве что на уровне "Hello, world!"
Я знаю, что ты это не всерьёз.
Я знаю, что Вы это не всерьёз.
Я знаю, что вы это не всерьёз.
Надеюсь, ты это не всерьёз.
Надеюсь, вы это не всерьёз.
Скажи мне, что ты это не всерьёз!
Скажите мне, что вы это не всерьёз!
Скажите мне, что Вы это не всерьёз!
Белку убивают ради шутки, а она умирает всерьёз.
Тебя трудно воспринимать всерьёз.
Вас трудно воспринимать всерьёз.
Тебя трудно принимать всерьёз.
Вас трудно принимать всерьёз.
Я всерьёз подумываю жениться.
Старайся не принимать себя слишком всерьёз.
Старайтесь не принимать себя слишком всерьёз.
Том ведь не всерьёз говорил?
Не принимай это всерьёз. Это шутка.
Не воспринимай это всерьёз. Это шутка.