Learn how to use вступать in a Russian sentence. Over 27 hand-picked examples.
Запрещается капитану принимать какие товары на свой корабль, ниже каким образом вступать в свою торговлю, под опасением извержения чина и отнятия товаров.
Translate from Russian to English
Разумнее было обойти молчанием слова этого ворчуна и не вступать с ним в спор.
Translate from Russian to English
Наиболее здравая житейская мудрость заключается в том, чтобы презирая социальные условности, жить, тем не менее, так, чтобы не вступать в противоречие с социальными условностями.
Translate from Russian to English
Також имеет подчиненный, от всякаго непристойнаго разсуждения об указах, которые ему от его начальника даны, весьма воздержаться; а естьли кто против того учинит, а особливо тогда, когда с неприятелем в бой вступать, или иная тому подобная учинится потреба, то онаго по окончании того дела, за непристойное его дерзновение лишением чести наказать, ежели офицер; а ежели рядовой, на теле наказан будет.
Translate from Russian to English
Меня интересует, могут ли студенты по обмену вступать в этот клуб.
Translate from Russian to English
А парень-то, даром что молокосос, истину глаголит: чем вступать в прямую перебранку, лучше возьмёмся-ка их обвести.
Translate from Russian to English
У меня нет намерения вступать с вами в перебранку.
Translate from Russian to English
Она запретила мне вступать в группу.
Translate from Russian to English
Я ещё не готова вступать в серьёзные отношения.
Translate from Russian to English
Я бы никогда не стал вступать в тайное общество.
Translate from Russian to English
Мне не хочется вступать с ним в полемику.
Translate from Russian to English
Мне не хотелось вступать с ним в полемику.
Translate from Russian to English
Я не стал вступать с ним в полемику.
Translate from Russian to English
Нужно ли Исландии вступать в Евросоюз?
Translate from Russian to English
Должна ли Исландия вступать в Евросоюз?
Translate from Russian to English
Он даже отказался вступать в нашу ассоциацию.
Translate from Russian to English
Он даже отказывался вступать в нашу ассоциацию.
Translate from Russian to English
Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку расы, национальности или религии вступать в брак и основывать свою семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения.
Translate from Russian to English
Если отношения должны держаться в секрете, то не стоит вступать в них.
Translate from Russian to English
Главное - не вступать с ними в полемику.
Translate from Russian to English
Я не собираюсь вступать с вами в дискуссии.
Translate from Russian to English
Я не собираюсь вступать с тобой в дискуссии.
Translate from Russian to English
Я всегда полагал, что все женщины должны вступать в брак, но не все мужчины.
Translate from Russian to English
Он не хотел вступать на престол.
Translate from Russian to English
Исландия не стала вступать в Европейский Союз.
Translate from Russian to English
Исландия не стала вступать в Евросоюз.
Translate from Russian to English
Мне нельзя вступать в отношения, пока я не разберусь со своими тараканами в голове. А то мне ну вот вообще не в кайф перспектива того, что я могу сделать свои психологические проблемы чужими.
Translate from Russian to English