Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russian example sentences with "вступать"

Learn how to use вступать in a Russian sentence. Over 27 hand-picked examples.

Запрещается капитану принимать какие товары на свой корабль, ниже каким образом вступать в свою торговлю, под опасением извержения чина и отнятия товаров.
Translate from Russian to English

Разумнее было обойти молчанием слова этого ворчуна и не вступать с ним в спор.
Translate from Russian to English

Наиболее здравая житейская мудрость заключается в том, чтобы презирая социальные условности, жить, тем не менее, так, чтобы не вступать в противоречие с социальными условностями.
Translate from Russian to English

Також имеет подчиненный, от всякаго непристойнаго разсуждения об указах, которые ему от его начальника даны, весьма воздержаться; а естьли кто против того учинит, а особливо тогда, когда с неприятелем в бой вступать, или иная тому подобная учинится потреба, то онаго по окончании того дела, за непристойное его дерзновение лишением чести наказать, ежели офицер; а ежели рядовой, на теле наказан будет.
Translate from Russian to English

Меня интересует, могут ли студенты по обмену вступать в этот клуб.
Translate from Russian to English

А парень-то, даром что молокосос, истину глаголит: чем вступать в прямую перебранку, лучше возьмёмся-ка их обвести.
Translate from Russian to English

У меня нет намерения вступать с вами в перебранку.
Translate from Russian to English

Она запретила мне вступать в группу.
Translate from Russian to English

Я ещё не готова вступать в серьёзные отношения.
Translate from Russian to English

Я бы никогда не стал вступать в тайное общество.
Translate from Russian to English

Мне не хочется вступать с ним в полемику.
Translate from Russian to English

Мне не хотелось вступать с ним в полемику.
Translate from Russian to English

Я не стал вступать с ним в полемику.
Translate from Russian to English

Нужно ли Исландии вступать в Евросоюз?
Translate from Russian to English

Должна ли Исландия вступать в Евросоюз?
Translate from Russian to English

Он даже отказался вступать в нашу ассоциацию.
Translate from Russian to English

Он даже отказывался вступать в нашу ассоциацию.
Translate from Russian to English

Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку расы, национальности или религии вступать в брак и основывать свою семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения.
Translate from Russian to English

Если отношения должны держаться в секрете, то не стоит вступать в них.
Translate from Russian to English

Главное - не вступать с ними в полемику.
Translate from Russian to English

Я не собираюсь вступать с вами в дискуссии.
Translate from Russian to English

Я не собираюсь вступать с тобой в дискуссии.
Translate from Russian to English

Я всегда полагал, что все женщины должны вступать в брак, но не все мужчины.
Translate from Russian to English

Он не хотел вступать на престол.
Translate from Russian to English

Исландия не стала вступать в Европейский Союз.
Translate from Russian to English

Исландия не стала вступать в Евросоюз.
Translate from Russian to English

Мне нельзя вступать в отношения, пока я не разберусь со своими тараканами в голове. А то мне ну вот вообще не в кайф перспектива того, что я могу сделать свои психологические проблемы чужими.
Translate from Russian to English