Learn how to use входить in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Тебе не нужно входить так быстро.
Translate from Russian to English
Не входить.
Translate from Russian to English
В доме есть двери: можно выходить и входить; в доме есть окна: они могут пропускать свет.
Translate from Russian to English
Пожалуйста, погасите ваши сигареты перед тем, как входить в музей.
Translate from Russian to English
Газетчикам не разрешили входить.
Translate from Russian to English
Ты не должен входить в эту комнату без разрешения.
Translate from Russian to English
Ты не должна входить в эту комнату без разрешения.
Translate from Russian to English
Игнорируя надпись "Не входить", она толкнула дверь и прошла внутрь.
Translate from Russian to English
Тебе нельзя входить в эту комнату без разрешения.
Translate from Russian to English
Ему запретили входить в этот ресторан.
Translate from Russian to English
Никому нельзя входить.
Translate from Russian to English
Никому нельзя туда входить.
Translate from Russian to English
Вам нельзя туда входить!
Translate from Russian to English
Тебе нельзя туда входить!
Translate from Russian to English
Никому не разрешается входить в это здание.
Translate from Russian to English
Как мне входить?
Translate from Russian to English
Спросите разрешения у преподавателя, прежде чем входить.
Translate from Russian to English
Сюда не разрешается входить животным.
Translate from Russian to English
Вам нельзя входить.
Translate from Russian to English
Тебе нельзя сюда входить!
Translate from Russian to English
Ты не должен входить.
Translate from Russian to English
Мне входить?
Translate from Russian to English
Там не разрешается входить в обуви.
Translate from Russian to English
Я их пригласил, но они предпочли не входить.
Translate from Russian to English
Никто не должен входить сюда без моего разрешения.
Translate from Russian to English
Вы не имеете права сюда входить!
Translate from Russian to English
Можешь свободно входить в библиотеку.
Translate from Russian to English
Нам всё ещё нельзя входить.
Translate from Russian to English
Ни одному студенту не позволено входить в эту комнату.
Translate from Russian to English
Она может входить без предупреждения.
Translate from Russian to English
Постучи перед тем, как входить.
Translate from Russian to English
Постучите перед тем, как входить.
Translate from Russian to English
Без вызова не входить.
Translate from Russian to English
Стучите перед тем, как входить.
Translate from Russian to English
Без бахил не входить.
Translate from Russian to English
Тебе нельзя входить в эту комнату.
Translate from Russian to English
Вам нельзя входить в эту комнату.
Translate from Russian to English
Тому запрещено входить в это здание.
Translate from Russian to English
Я не собираюсь туда входить.
Translate from Russian to English
В доме есть комната, в которую детям входить не позволяется.
Translate from Russian to English
В доме есть комната, в которую детям входить не разрешается.
Translate from Russian to English
В доме есть комната, в которую детям входить запрещается.
Translate from Russian to English
В доме есть комната, в которую детям входить нельзя.
Translate from Russian to English
Тому нельзя сюда входить.
Translate from Russian to English
Теперь можешь входить.
Translate from Russian to English
Теперь можете входить.
Translate from Russian to English
Прежде чем входить, дайте выйти.
Translate from Russian to English
Тебе нельзя входить.
Translate from Russian to English
Зона контролируемого доступа: без разрешения не входить.
Translate from Russian to English
Правильно ли входить в мечеть в грязных носках?
Translate from Russian to English
Как ты смеешь входить в мой дом без разрешения!
Как вы смеете входить в мой дом без разрешения!
Как ты смеешь входить ко мне в дом без разрешения!
Как вы смеете входить ко мне в дом без разрешения!
Тому нельзя входить.
Я не буду входить.
Вы не должны входить в комнату.
Проигнорировав табличку "Не входить", она распахнула дверь и вошла внутрь.
Не позволяй никому входить в комнату.
Я не буду туда входить.
В то время были на земле исполины, особенно же с того времени, как сыны Божии стали входить к дочерям человеческим, и они стали рождать им: это сильные, издревле славные люди.
Вам не нужно входить.
Тебе не нужно входить.
Тебе нельзя сюда входить.
Вам нельзя сюда входить.
Тебе нельзя входить. Это запрещено.
Вам нельзя входить. Это запрещено.
Не заставляй меня туда входить.
Не заставляйте меня туда входить.
Не надо входить.
Зачем вы вошли сюда? Я же просил не входить.
Я же просил не входить.
Том начал потихоньку входить во вкус.
Запрещается входить во время выступления.
Запрещено входить во время выступления.
Он не хочет туда входить.
Она не хочет туда входить.
Я не хочу туда входить.
Он не хочет входить.
Она не хочет входить.
Они не хотят входить.
Я отказываюсь туда входить.
Иностранцам было запрещено входить в храм.
Нам было нельзя входить.
Этот выступ должен входить в паз.
Что будет входить в мои обязанности?
Тебе не разрешено туда входить!
Нашей собаке не разрешается входить в дом.
Из-за того, что я всегда пользуюсь режимом инкогнито, мне всё время приходится заново входить в свои аккаунты на нужных мне сайтах.
Он замер у двери, ещё не решив, входить или нет.
Нам нужно снять обувь, прежде чем входить в дом?
Опасно. Не входить!
В верхней одежде не входить!
Вы не имеете права входить, это частная территория.
Ты не имеешь права входить, это частная территория.
В устье реки пыхтела землечерпалка и скрежетала своими черпаками, прокладывая фарватер через бар, чтобы морские суда могли входить в реку к пристаням.
Мне сказали, что вам нельзя туда входить.
Мне сказали, что вы не имеете права туда входить.
Мне разрешено туда входить.
Мне можно туда входить.