Learn how to use выбросить in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Мы не можем на самом деле его выбросить!
Translate from Russian to English
Она настолько прижимистая, что использует чайные пакетики по три раза, прежде чем выбросить.
Translate from Russian to English
Хоть я больше и не ношу эти ботинки, я не могу заставить себя выбросить их.
Translate from Russian to English
Я хотел выбросить из головы мысли о работе.
Translate from Russian to English
Я не могу выбросить мысли о Томе из моей головы.
Translate from Russian to English
Дать такому субъекту в долг денег - всё равно что их выбросить.
Translate from Russian to English
Я подумывал это выбросить, но решил оставить.
Translate from Russian to English
Я не могу выбросить из головы эту глупую мелодию!
Translate from Russian to English
Куда мне выбросить пустую чашку?
Translate from Russian to English
Я не могу выбросить это из головы.
Translate from Russian to English
Это лучше выбросить.
Translate from Russian to English
Мне что, выбросить все эти книги?
Translate from Russian to English
Мне выбросить все эти книги?
Translate from Russian to English
Я просто не могу выбросить все эти мысли из головы.
Translate from Russian to English
Отец заставил его выбросить все эти сокровища.
Translate from Russian to English
Лучше выбросить все эти глупости из головы и вернуться домой.
Translate from Russian to English
Давно пора выбросить все эти шпионские гнёзда врага с нашей территории.
Translate from Russian to English
Можешь выбросить все эти письма.
Translate from Russian to English
Может, надо было выбросить все эти фотографии.
Translate from Russian to English
Может быть, лучше мне выбросить все эти книги, поцеловать тебя в носик и забыть все печали и невзгоды.
Translate from Russian to English
Вы можете выбросить все эти письма.
Translate from Russian to English
Где мне выбросить эту яичную скорлупу?
Translate from Russian to English
Стоит что-нибудь выбросить, как оно сразу становится нужно.
Translate from Russian to English
Я планирую всё это выбросить. Можешь брать всё, что тебе нравится.
Translate from Russian to English
Том попробовал выбросить все мысли из головы.
Translate from Russian to English
Куда мне выбросить эту яичную скорлупу?
Translate from Russian to English
Ты уверен, что хочешь всё это выбросить?
Translate from Russian to English
Ты уверена, что хочешь всё это выбросить?
Translate from Russian to English
Вы уверены, что хотите всё это выбросить?
Translate from Russian to English
Думаешь, мне стоит это выбросить?
Translate from Russian to English
Как думаешь, мне это выбросить?
Translate from Russian to English
Чем давать ему деньги, можно их хоть на ветер выбросить.
Translate from Russian to English
Куда можно выбросить эту яичную скорлупу?
Translate from Russian to English
Это надо выбросить.
Translate from Russian to English
Надо выбросить эти старые компьютеры.
Translate from Russian to English
Я старался выбросить из головы эту мысль.
Translate from Russian to English
Жена сказала мне выбросить эту старую шляпу.
Translate from Russian to English
Жена велела мне выбросить эту старую шляпу.
Translate from Russian to English
Я потерял одну перчатку. Мне вторую теперь выбросить? Как ты считаешь?
Translate from Russian to English
Том не может просто так выбросить пакет, ему обязательно надо его надуть и хлопнуть.
Translate from Russian to English
Вы уверены, что хотите это выбросить?
Translate from Russian to English
Ты уверен, что хочешь это выбросить?
Translate from Russian to English
Ты уверена, что хочешь это выбросить?
Translate from Russian to English
Куда это можно выбросить?
Банку с краской оставили открытой на ночь; краска засохла, и её пришлось выбросить.
Пора выбросить это на свалку.
Давно пора выбросить весь этот хлам на помойку.
Жена сказала мне выбросить эту старую шапку.
Давно ты разбирала холодильник? Половину того, что там есть, давно выбросить пора.
"Оставить или выбросить?" — "Оставь. Может, пригодится".
"Оставить или выбросить?" — раздумывает Мария, держа в руках старый шарф.
Думаешь, кульман тебе ещё пригодится? Его давно выбросить пора!
Это давно пора выбросить.
Его давно пора выбросить.
Её давно пора выбросить.
Их давно пора выбросить.
Ты предлагаешь всё это выбросить?
Вы предлагаете всё это выбросить?
Мама сказала мне выбросить эту старую шляпу.
Сыр пришлось выбросить.
Сыр испортился, и его пришлось выбросить.
Я не хотел это выбрасывать, но мама сказала выбросить.
Мне пришлось выбросить большую часть своих вещей.
Я не могу выбросить его из головы.
Я не могу выбросить её из головы.
Нам лучше его выбросить.
Нам лучше её выбросить.
Я не могу просто всё выбросить.
Все сосиски заплесневели, и их пришлось выбросить. Никто точно не знал, как такое могло произойти.
Я никак не могу выбросить из головы эту мелодию.
Надо выбросить всю эту рухлядь.
Хочешь его выбросить? Лучше отдай мне.
Хочешь её выбросить? Лучше отдай мне.
Перевернув страницу, мы можем выбросить из головы персонажей книги, не боясь задеть их чувства.
Всё это барахло давно пора выбросить.
У меня рука не поднимается всё это выбросить.
Я собираюсь их выбросить.
Я собираюсь это выбросить.
Думаю, эту футболку можно выбросить.
Думаю, эту рубашку можно выбросить.
Я хочу выбросить работу из головы.
Я не могу выбросить из головы эту песню.
Я не могу выбросить эту песню из головы.
Он не мог заставить себя его выбросить.
Он не мог заставить себя её выбросить.
Том не мог заставить себя его выбросить.
Том не мог заставить себя её выбросить.
Том не мог заставить себя выбросить письмо.
Мэри не могла заставить себя выбросить письмо.
Ты хоть догадался выбросить пистолет?
Вы хоть догадались выбросить пистолет?
Любовь - это как игра в баскетбол: схватить изо всех сил, изо всех сил преследовать и, получив её, выбросить без колебаний.
Излишек сахара нам пришлось выбросить.
Мы должны выбросить всё это.
Коробку пришлось выбросить.
Коробки пришлось выбросить.
Этот сыр нужно выбросить.
Вы можете выбросить все эти книги.
Все эти книги можно выбросить.
"Я не могу выбросить эту песню из головы". - "Какую?"