Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russian example sentences with "даёт"

Learn how to use даёт in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Кто рано встаёт, тому Бог даёт.
Translate from Russian to English

Людям нужно выражать себя; и они не могут этого делать, если общество не даёт им свободу для этого.
Translate from Russian to English

Студенты подрабатывают, и это даёт им возможность самим оплачивать учёбу.
Translate from Russian to English

Покамест ему подавались разные обычные в трактирах блюда, как-то: щи с слоёным пирожком, нарочно сберегаемым для проезжающих в течение нескольких неделей, мозги с горошком, сосиски с капустой, пулярку жареную, огурец солёный и вечный слоёный сладкий пирожок, всегда готовый к услугам; покамест ему всё это подавалось, и разогретое и просто холодное, он заставил слугу, или полового, рассказывать всякий вздор о том, кто содержал прежде трактир и кто теперь, и много ли даёт дохода, и большой ли подлец их хозяин; на что половой по обыкновению отвечал: "О, большой, сударь, мошенник".
Translate from Russian to English

Дурная голова ногам покоя не даёт.
Translate from Russian to English

Приказу силу даёт воля, а не палка.
Translate from Russian to English

Поспал бы заяц, да страх погони не даёт.
Translate from Russian to English

Чем больше нужно детям, тем больше вам Бог даёт.
Translate from Russian to English

Во даёт. Глаз-алмаз!
Translate from Russian to English

Корова даёт молоко.
Translate from Russian to English

Он даёт ей всё, о чём она просит.
Translate from Russian to English

Он даёт ей всё, чего она хочет.
Translate from Russian to English

Это дерево даёт много хороших плодов.
Translate from Russian to English

Даже самая чёрная корова даёт белое молоко.
Translate from Russian to English

Этот цветок даёт сильный аромат.
Translate from Russian to English

Вы не должны спать при работающей угольной печи, потому что она даёт очень ядовитый газ, называемый окисью углерода. Сон при работающей угольной печи может привести к смерти.
Translate from Russian to English

Эта земля даёт хорошие урожаи.
Translate from Russian to English

Мой лучший друг всегда даёт мне хорошие советы.
Translate from Russian to English

Корова даёт нам молоко.
Translate from Russian to English

Господин Ямада даёт нам каждый день много заданий на дом.
Translate from Russian to English

Дверь даёт доступ на кухню.
Translate from Russian to English

Минус на минус даёт плюс.
Translate from Russian to English

Кофе не даёт мне уснуть.
Translate from Russian to English

Религия, которой нечего дать, даёт векселя на жизнь после смерти.
Translate from Russian to English

Она даёт каждому ребёнку два яблока.
Translate from Russian to English

Кофе не даёт мне заснуть.
Translate from Russian to English

Огурец даёт прохладу, влажность, и, скорее всего, силу земли.
Translate from Russian to English

Знание второго языка даёт ребёнку больше различных возможностей. Оно предоставляет ему возможности для более широкого общения, знакомит его с другой культурой, способствует развитию открытости и толерантности, стимулирует его творчество, поднимает его самооценку и развивает социальные навыки. Использование второго языка в семье обогащает среду ребёнка стимулами, которые благоприятствуют его умственному развитию.
Translate from Russian to English

В современном мире знание нескольких языков является ключом к приобретению нового незабываемого жизненного опыта. Оно даёт вам возможность подружиться с людьми из других стран, изучать зарубежье, ездить туда в отпуск и даже может помочь вам найти работу своей мечты.

Это даёт нам возможность не повторять их ошибок.

Этот пост блога даёт достаточно информации о том, насколько на самом деле обманчива музыкальная индустрия, и почему её деятелей следует остановить.

Предложенное решение задачи даёт полную свободу воображению.

Сегодняшняя газета даёт дальнейшие подробности происшествия.

Что-то не даёт ему покоя.

Не спрашивай, что даёт тебе жизнь, спроси, что даёшь ты.

Ваша собака лает и не даёт мне спать.

Это ещё не даёт вам права делать всё, что вам заблагорассудится.

Это даёт вам блестящую возможность показать, что вы умеете делать.

Эта книга даёт прекрасное описание обычаев страны.

Он даёт собаке мясо.

Огурец даёт прохладу, влажность и, скорее всего, силу земли! И геморрой проходит очень быстро.

Он себе не даёт покоя и других подгоняет.

Единство даёт силу.

Солнце даёт свет и тепло.

Соль не даёт еде испортиться.

Этот автомат забирает ваши деньги и ничего не даёт взамен.

Я не могу не сказать, что он даёт очень хорошие объяснения.

Беспокойство - это словно кресло-качалка: оно даёт тебе занятие, но не переносит ни в одну сторону.

Трезвенник является слабым человеком, который даёт искушению лишить себя удовольствия.

Деньги — это то шестое чувство, которое и даёт возможность располагать остальными пятью.

Начальник не даёт мне сидеть без дела.

Эта лампа даёт мягкий свет.

Пенсионная система России даёт уверенность в завтрашнем дне! Это от слова "дно"...

Он не даёт Кейт пить вино.

Образование даёт машины, которые действуют, как люди, и порождает людей, которые действуют, как машины.

Он даёт частные уроки.

Новое слово не даёт покоя российским СМИ – слово "бандеризация".

Она редко даёт волю слезам.

Это даёт луч надежды.

Он не даёт ей делать её работу.

Сперва остынь, потом поговорим, а то ишь какой, набрасывается с обвинениями и слова вставить не даёт. Не совсем всё так, как тебе кажется.

Он даёт займы под высокий процент.

Прекрасно. Никто ничего не даёт мне.

Том даёт концерт в конце этого месяца.

Том никогда не даёт нам поиграть.

Наша корова не даёт молока.

Йога даёт много пользы для здоровья.

Том даёт много обещаний, которые не выполняет.

Солнце даёт нам свет и тепло.

Университет даёт доступ к библиотекам кампуса только тем гражданам, у которых есть существенная потребность в доступе к нашим собраниям для их изысканий.

Этот талон даёт тебе право на бесплатный обед.

Эта кредитная карточка даёт нам право на некоторые привилегии.

Эта земля даёт хороший урожай.

Что-то, кажется, не даёт Тому покоя.

Семь в квадрате даёт сорок девять.

Том никогда не даёт мне никаких ответов.

Достаточное ли объяснение даёт рисунок?

Том часто даёт мне свою машину.

Страх перед неудачей не даёт многим людям полностью раскрыть свой потенциал.

Том не даёт Мэри смотреть телевизор после десяти вечера.

Том не даёт Мэри смотреть телевизор после двадцати двух часов.

Мой папа не даёт мне водить машину.

Том не даёт своим детям пить вино.

Лампочка даёт свет.

Том никогда не платил штраф за нарушение правил дорожного движения, потому что он всегда даёт взятки полицейским.

На людях Андрей ведёт себя примерно и вежливо, но, оставаясь по ночам наедине с компьютером, даёт выход своей тайной страсти: жирно троллить на автомобильных форумах.

Любовь даёт крылья.

Он даёт большой крюк.

Он не даёт им покоя ни днём ни ночью.

Эта книга даёт пищу для размышлений.

Признак Даламбера не даёт ответа на вопрос о сходимости этого ряда.

Это даёт мне определённую свободу.

Лучший совет тот, что даёт ваш отец.

Мэри даёт грудь своему ребёнку.

Мэдип выяснил, что разделение детей в группы по четыре или пять даёт наилучшие результаты.

Юлий даёт Марку яблоко.

Отец даёт своему сыну большое яблоко.

Юлий подзывает Квинта и даёт ему яблоко.

Отец даёт своим сыновьям груши.

Юлий подзывает своих рабов Сира и Леандра и даёт им яблоки и груши.

Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English