Learn how to use деда in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Том показал ей письмо от Деда Мороза.
Translate from Russian to English
Отец отца — это дед. Отец деда — это прадед. Отец прадеда — это прапрадед, а названия для предков прапрадеда не определены.
Translate from Russian to English
Он - копия своего деда.
Translate from Russian to English
Он переоделся в Деда Мороза, чтобы понравиться своим детям.
Translate from Russian to English
Фотопортрет моего деда находится на стене.
Translate from Russian to English
Мой сын до сих пор верит в Деда Мороза.
Translate from Russian to English
Он верит в Деда Мороза.
Translate from Russian to English
Я запомнил те слова деда.
Translate from Russian to English
В детстве я верил в Деда Мороза.
Translate from Russian to English
Когда я был маленьким, я верил в Деда Мороза.
Translate from Russian to English
У моего деда очень хорошее здоровье.
Translate from Russian to English
Он похож на своего деда.
Translate from Russian to English
Дедова палка бьёт деда по спине.
Translate from Russian to English
Я нисколько не поверил словам деда.
Translate from Russian to English
У деда Семона вокруг каждого окна – марийские узоры.
Translate from Russian to English
Я видел деда два или три раза в неделю.
Translate from Russian to English
Сегодня я ходил на могилу своего деда.
Translate from Russian to English
Сегодня я ходила на могилу своего деда.
Translate from Russian to English
Мой сын верит в Деда Мороза.
Translate from Russian to English
Моего отца, деда, прадеда и прапрадеда звали так же, как и меня.
Translate from Russian to English
Том остановился на ферме своего деда по дороге в Бостон.
Translate from Russian to English
Том получил письмо от Деда Мороза.
Translate from Russian to English
Дом моего деда находился на той улице.
Translate from Russian to English
Ты до скольких лет верил в Деда Мороза?
Translate from Russian to English
Сколько тебе было, когда ты перестал верить в Деда Мороза?
Translate from Russian to English
Какие подарки ты попросил у Деда Мороза?
Translate from Russian to English
Какие подарки вы попросили у Деда Мороза?
Translate from Russian to English
Когда я была маленькой, я верила в Деда Мороза.
Translate from Russian to English
Меня назвали в честь твоего деда.
Translate from Russian to English
Том похож на своего деда.
Translate from Russian to English
А ты всё ещё веришь в Деда Мороза?
Translate from Russian to English
А твой сын всё ещё верит в Деда Мороза?
Translate from Russian to English
До какого возраста вы верили в Деда Мороза?
Translate from Russian to English
До какого возраста ты верил в Деда Мороза?
Translate from Russian to English
На самом деле Деда Мороза не существует.
Translate from Russian to English
Мой сын всё ещё верит в Деда Мороза.
Translate from Russian to English
Мой ребёнок всегда верил в Деда Мороза.
Translate from Russian to English
Мой сын всегда верил в Деда Мороза.
Translate from Russian to English
Он не говорит на финском, в отличие от своего деда.
Translate from Russian to English
Обожаю анекдоты своего деда.
Translate from Russian to English
Как зовут твоего деда?
Translate from Russian to English
У Тома борода, равно как и у его отца, деда и братьев.
Translate from Russian to English
Оба его деда умерли.
Translate from Russian to English
Сколько шляп у твоего деда?
Translate from Russian to English
Это дом моего деда.
Translate from Russian to English
Сегодня я собираюсь на могилу деда.
Translate from Russian to English
Сегодня учитель рассказывал про Вторую мировую войну, в которой он потерял своего деда.
Translate from Russian to English
В пять лет он уже не верил в Деда Мороза и знал, что подарки его родители заказывают по каталогу в интернете.
Почему у шоколадного Деда Мороза внутри пустота?
В детстве я всегда прятался от Деда Мороза.
Поскольку у моего отца и деда много братьев и сестёр, у нас в семье много детей.
У Деда Мороза есть резиденция в Великом Устюге, но постоянно он обитает на Северном полюсе.
У Деда Мороза хорошее зрение, а Санта-Клаус носит очки.
Мы назвали сына в честь моего деда.
Он боится своего деда.
Том до сих пор верит в Деда Мороза.
Это медали моего деда — "За Берлин" и "За Прагу".
Внук не должен учить деда.
Мой дед когда-то работал на своего деда.
Он боится деда.
Том всё ещё у своего деда.
Я чувствую себя как ребёнок, который вдруг узнаёт, что Деда Мороза не существует.
Том и Мэри были в шапках Деда Мороза.
Я верю в Деда Мороза.
У Деда Мороза сейчас горячая пора.
У моего деда седые волосы.
Ребёнка назвали Альфредом в честь деда.
Мам, какой адрес у Деда Мороза? Я хотел бы отправить ему письмо.
Ты до сих пор веришь в Деда Мороза?
Она унаследовала темперамент своего деда.
Деда я почти не помню.
Он копия деда.
Она копия деда.
Эту любовь к немецкому языку я унаследовал от своего деда.
Мы ждём Деда Мороза.
На деньги, унаследованные от деда, я купил дом.
Деда я, к сожалению, не застал.
Том унаследовал этот дом от деда.
Этот дом достался Тому в наследство от деда.
Зря я дал Тому скрипку моего деда.
Вы верите в Деда Мороза?
Как звали твоего деда?
Моего деда звали Пьер.
Моего деда звали Пьером.
Ребёнка назвали Ричардом в честь деда.
Этот ребёнок уже не верит в Деда Мороза.
Я получил подарки от Деда Мороза.
Тома назвали не в честь отца, а в честь деда.
Ты веришь в Деда Мороза?
У моего деда по матери нет зубов.
Как зовут вашего деда?
На стене висит фотография моего деда.
Во сколько лет ты перестал верить в Деда Мороза?
Мам, а о чём бы ты попросила Деда Мороза?
Он очень похож на своего деда.
Том боится своего деда.
Том живет за счет денег, доставшихся ему в наследство от деда.
Будучи ребёнком, я каждую осень проводил каникулы в доме моего деда с материнской стороны.
Будучи ребёнком, я каждую осень проводил каникулы в доме моего деда по матери.
Будучи ребёнком, я каждую осень проводил каникулы в доме моего деда по материнской линии.