Learn how to use дождаться in a Russian sentence. Over 73 hand-picked examples.
Девочки не могли дождаться, чтобы показать нам, что вышили.
Translate from Russian to English
Не могу дождаться отпуска.
Translate from Russian to English
Я встречу тебя там в воскресенье утром. Не могу дождаться этого.
Translate from Russian to English
Я не могу дождаться выходных.
Translate from Russian to English
Всю субботу я не мог дождаться встречи с тобой.
Translate from Russian to English
Не могу дождаться увидеть все те замечательные комментарии, которые я, вероятно, получу.
Translate from Russian to English
Не могу дождаться, когда начнутся занятия в школе.
Translate from Russian to English
Фома говорит, что Маша определенно хотела пойти вместе с нами, так что мы должны дождаться её.
Translate from Russian to English
Мы пока не можем уйти. Нам надо дождаться Тома.
Translate from Russian to English
Не могу дождаться, чтобы увидеть вас в марте!
Translate from Russian to English
Я не могу дождаться встречи с Томом.
Translate from Russian to English
Я не могу дождаться, чтобы увидеть его.
Translate from Russian to English
Не могу дождаться, чтобы увидеть тебя снова.
Translate from Russian to English
Не могу дождаться встречи с ним.
Translate from Russian to English
Не могу дождаться встречи с ней.
Translate from Russian to English
Нам нужно её дождаться?
Translate from Russian to English
Ты должен только дождаться её возвращения.
Translate from Russian to English
Я не могу дождаться, когда мы с отцом пойдём на охоту.
Translate from Russian to English
Том не мог дождаться выходных.
Translate from Russian to English
Нам нужно дождаться Тома.
Translate from Russian to English
Нам придётся дождаться ответа Тома.
Translate from Russian to English
Не могу дождаться, когда выйду замуж.
Translate from Russian to English
Не могу дождаться, чтобы им рассказать.
Translate from Russian to English
Индюки на ферме моего дедушки очень шумные, не могу дождаться, когда же мы их съедим.
Translate from Russian to English
Том не может дождаться начала работы.
Translate from Russian to English
Том не может дождаться, чтобы начать работать.
Translate from Russian to English
Том не может дождаться, чтобы приступить к работе.
Translate from Russian to English
Том не может дождаться, чтобы приняться за работу.
Translate from Russian to English
Нам нужно его дождаться?
Translate from Russian to English
Том едва смог дождаться второй половины дня.
Translate from Russian to English
Мэри просила дождаться её звонка. Она должна позвонить в течение получаса.
Translate from Russian to English
Я должен дождаться звонка Тома.
Translate from Russian to English
Не следует ли нам дождаться одобрения Тома?
Translate from Russian to English
Мне надо его дождаться.
Translate from Russian to English
Мне надо её дождаться.
Translate from Russian to English
Вам надо его дождаться.
Translate from Russian to English
Вам надо её дождаться.
Translate from Russian to English
Том не мог дождаться встречи с Мэри.
Translate from Russian to English
Надо дождаться подходящего момента.
Translate from Russian to English
Не могу дождаться, чтобы услышать, через что ты прошёл.
Translate from Russian to English
Я хочу дождаться нужного момента.
Translate from Russian to English
Я хочу дождаться подходящего момента.
Translate from Russian to English
Надо дождаться результатов экспертизы.
Translate from Russian to English
Том хочет дождаться Мэри.
Translate from Russian to English
Том не мог дождаться, когда снова увидит своих детей.
Translate from Russian to English
Том не мог дождаться, когда снова увидит детей.
Translate from Russian to English
«Не спорь со старшими!» — «Чтобы с вами спорить, я должен дождаться вашей смерти? Понимаете, я был бы не против, если бы не одно "но". Я не люблю ждать, да и вы не правы именно сейчас. Два аргумента против одного. Я выиграл».
Палящее солнце вынудило нас сделать привал и дождаться вечера.
Не могу дождаться, чтобы узнать, правда ли это.
Не могу дождаться, чтобы увидеть всю проделанную им работу.
«Эта компания больше не окупается. Пора её закрывать». — «Сэр, Вы уверены? Ведь она ушла в убыток впервые за все двадцать три года своего существования. А до этого года она всегда приносила ощутимую прибыль. Не лучше ли дождаться окончания кризиса?» — «Нет! Всё, что больше не приносит прибыли, мы должны беспощадно закрывать».
Я собираюсь дождаться Тома.
Почему бы нам не дождаться Тома прямо здесь?
Надо дождаться полиции.
«Я вижу у тебя в глазах огонёк. Неужели у нас настолько красивая ёлка, что у тебя загорелись глаза и ты так сильно не можешь дождаться нового года?» — «Саня, блять! Не до твоих шуток сейчас. Ёлочка ваша — горит. Неси скорее огнетушитель, если не хочешь встречать Новый год, смотря на костёр, достойный короля, в котором вместо дров топливом будет твой дом».
В три года слово «завтра» означало для меня «через почти бесконечно много времени», поэтому, когда родители говорили мне, что я получу что-то завтра, то я начинал плакать, потому что это означало, что я никогда не получу того, чего хотел. Теперь же, в умудрённом семилетнем возрасте, дождаться следующего дня было гораздо легче, и я даже мог осмыслить, что, когда приходила зима, это было не навсегда.
Весь зал заполнен зрителями, которые уже не могут дождаться начала шоу.
Я жду концовку 10 чёртовых лет, да вот никак дождаться не могу.
Тебе надо только дождаться её возвращения.
Вам надо только дождаться её возвращения.
Остаётся только дождаться, когда появятся свободные места.
Я не могу дождаться окончания учебного года.
Не могу дождаться встречи с этой девушкой.
Он едва мог дождаться новостей.
Предлагаю дождаться утра.
Я не могу дождаться завтра.
Я не могу дождаться завтрашнего дня.
Ты можешь хотя бы меня дождаться?
Вы можете хотя бы меня дождаться?
Мы не могли дождаться, когда он уйдёт.
Не могу дождаться, когда наступит пятница.
Не могу дождаться, когда мне исполнится 18.
Всё, что от тебя требуется, - это дождаться его ответа.