Learn how to use долг in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
И хотя ее больше нет с нами, я знаю, что моя бабушка наблюдает за мной, также как и моя семья, которая сделала меня тем, кто я есть. Мне не хватает их в этот вечер. Я знаю, что мой долг перед ними невозможно оплатить. Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за ту поддержку, которую вы мне оказали.
Translate from Russian to English
Этот долг скопился в значительную сумму.
Translate from Russian to English
Ваш долг - поддерживать семью.
Translate from Russian to English
Я выплатил долг и чувствую себя спокойно.
Translate from Russian to English
Дал другу в долг — потерял друга.
Translate from Russian to English
Каждый обязан исполнять свой долг.
Translate from Russian to English
Долг — первый наследник.
Translate from Russian to English
Его долг достиг 100 долларов.
Translate from Russian to English
Голод ослабляет, долг страдать заставляет.
Translate from Russian to English
Хочешь потерять друга - дай ему денег в долг.
Translate from Russian to English
На мне невообразимый долг в 10 долларов.
Translate from Russian to English
Я должен выплатить долг.
Translate from Russian to English
Люди, которым я даю деньги в долг, никогда мне их не возвращают.
Translate from Russian to English
Мой долг - помогать тебе.
Translate from Russian to English
Это твой долг.
Translate from Russian to English
Наш долг - помогать друг другу.
Translate from Russian to English
Долг платежом красен.
Translate from Russian to English
Нам пришлось аннулировать долг.
Translate from Russian to English
Разоблачение позорной деятельности этих дипломированных лакеев американо-английских империалистов - долг всех представителей передовой науки и философии.
Translate from Russian to English
Его долг достигает двух миллионов долларов.
Translate from Russian to English
Ты должен выполнить свой долг.
Translate from Russian to English
Он честно исполнил свой долг.
Translate from Russian to English
Он потребовал оплатить долг.
Translate from Russian to English
Вы простите мне долг?
Translate from Russian to English
Ты простишь мне долг?
Translate from Russian to English
Во всяком случае, я исполнил свой долг.
Translate from Russian to English
Брать деньги в долг против моих правил.
Translate from Russian to English
В любом случае я исполнил свой долг.
Translate from Russian to English
Высший долг артиста — протестовать против несправедливости.
Translate from Russian to English
Он пожертвовал своим здоровьем, чтобы выполнить свой долг.
Translate from Russian to English
У меня был долг.
Translate from Russian to English
Он попросил денег в долг.
Translate from Russian to English
Он исполняет свой долг.
Translate from Russian to English
Старый долг не ржавеет.
Translate from Russian to English
Я всё еще не вернул 10 долларов, взятые у брата в долг на прошлой неделе.
Translate from Russian to English
Ты должен исполнить свой долг.
Translate from Russian to English
Когда глупый человек делает что-то постыдное, он всегда утверждает, что это его долг.
Translate from Russian to English
Просто это долг — сообщить о таком великом событии.
Translate from Russian to English
Он уже стар, поэтому ухаживать за ним - Ваш долг.
Translate from Russian to English
Это наш долг.
Translate from Russian to English
Не вините Тома, он только выполняет свой долг.
Translate from Russian to English
Тебе не следовало давать в долг такому человеку.
Translate from Russian to English
Каков твой долг?
Translate from Russian to English
Он исполнил свой долг.
Translate from Russian to English
Дать такому субъекту в долг денег - всё равно что их выбросить.
Том попросил у Мэри денег в долг.
Внешний долг Соединённых Штатов Америки превысил пятьсот миллиардов долларов.
Я не даю их в долг.
Он не выплатил долг и исчез.
"Ты что, дал Тому денег в долг?" - "Ну да. А что?" - "Да ничего. Плакали твои денежки!"
Твой долг - учиться.
Долг превыше всего.
Если я должен денег человеку и не могу заплатить ему, а он угрожает посадить меня в тюрьму, то другой человек может взять на себя мой долг и выплатить его за меня.
Они исполнили свой долг.
Мы исполнили свой долг.
Мэри исполнила свой долг.
Она исполнила свой долг.
Том исполнил свой долг.
Ты исполнил свой долг.
Ты исполнила свой долг.
Я исполнил свой долг.
Я исполнила свой долг.
Вы исполнили свой долг.
Они исполняли свой долг.
Вы исполняли свой долг.
Мы исполняли свой долг.
Мэри исполняла свой долг.
Она исполняла свой долг.
Том исполнял свой долг.
Он исполнял свой долг.
Ты исполнял свой долг.
Ты исполняла свой долг.
Я исполнял свой долг.
Я исполняла свой долг.
Долг прежде всего.
Иноязычных мыслей всем понятный толк - как пять намазов людям правоверным долг.
Обещание — есть долг.
Мой долг — защитить тебя от опасности.
Он выплатил банку свой долг.
Я заплатил свой долг обществу.
Какую сумму составляет мой долг?
Я взял за правило никогда не давать денег в долг.
Дорог мне друг, но полезен и враг: наблюдения друга силу оценят мою; враг мне укажет мой долг.
Я лишь исполнил свой долг.
Это их долг.
Это его долг.
Это её долг.
Ты знаешь, что это был наш долг.
Мужик хвастается своему другу: «Моя жена просто прелесть. Я и денег мало зарабатываю, и дома ни хрена не делаю, и супружеский долг редко исполняю... А она ни слова, довольствуется малым». Друг, задумчиво: «Да-да... знаю я этого малого...»
Я продал его и выплатил долг.
Я продал её и выплатил долг.
Я продала его и выплатила долг.
Я продала её и выплатила долг.
Это наш долг помочь им.
Наш долг их выручить.
Я верну тебе долг на следующей неделе.
Ваш долг - спасти свою страну от иностранного вторжения.
Меня долг зовёт.
Долг зовёт.
Я всего лишь исполняю свой долг.