Learn how to use донести in a Russian sentence. Over 56 hand-picked examples.
Я не смог донести до класса свою идею.
Translate from Russian to English
Боб, помоги мне донести его багаж до гостиной.
Translate from Russian to English
Ты должен донести до него важность этого дела.
Translate from Russian to English
И где найдет не в указных местах огонь не погашен, то ему погасить, и о том преступнике донести караульному офицеру; а караульной офицер повинен об этом капитану донести.
Translate from Russian to English
По том за вышереченным корпоралом надлежит поверить караульному офицеру и донести командиру корабля.
Translate from Russian to English
Командующий за капитана, в его не бытии, может арестовать и посадить виноватых в железа; но запрещается ему из оных паки своею властию свободить без докладу капитанскаго; но должен капитану донести о случае бывшем, для чего он был принужден то учинить, под штрафом лишения чина на время.
Translate from Russian to English
Естьли случится какое несогласие между главными, или обер Офицерами, то Интендант повинен выслушивать их причины и донести о том Адмиралу, или Аншеф командующему, дабы их распрю решить окончательно, или до времени.
Translate from Russian to English
Деликатность - это способность донести до человека нелицеприятную правду так, чтобы он воспринял её, а не обиделся.
Translate from Russian to English
Несколько дней назад мой брат купил полное собрание сочинений Достоевского и еле-еле смог донести его до дома; тридцать томов — это вам не шутки.
Translate from Russian to English
Тебе что-нибудь помочь донести?
Translate from Russian to English
Вам что-нибудь помочь донести?
Translate from Russian to English
Он не смог донести до студентов свои мысли.
Translate from Russian to English
Я помог донести те сумки.
Translate from Russian to English
Математик это человек, который не только сразу понимает идею, которую до него хотят донести, но и видит, на какой мыслительной ошибке эта идея построена.
Translate from Russian to English
Он помог мне донести сумку.
Translate from Russian to English
Мы должны донести эту информацию до начальства.
Translate from Russian to English
Это-то я и пытаюсь до тебя донести.
Translate from Russian to English
Это-то я и пытаюсь до вас донести.
Translate from Russian to English
Вы можете на меня донести.
Translate from Russian to English
Ты можешь на меня донести.
Translate from Russian to English
Эту мысль я и пытаюсь до вас донести.
Translate from Russian to English
Он сумел донести свои мысли до слушателей.
Translate from Russian to English
Том помог Мэри донести сумки.
Translate from Russian to English
Я отвёз его на вокзал и помог донести багаж на перрон.
Translate from Russian to English
Лектор не смог донести свою идею до аудитории.
Translate from Russian to English
Он умел донести свою мысль до собеседника.
Translate from Russian to English
Мне такую тяжёлую сумку до дома не донести.
Translate from Russian to English
Вы не поможете мне это донести?
Translate from Russian to English
Ты не поможешь мне это донести?
Translate from Russian to English
Спасибо, что помог мне донести чемоданы.
Translate from Russian to English
Спасибо, что помогли мне донести чемоданы.
Translate from Russian to English
Том угрожал донести на меня.
Translate from Russian to English
Одиночество - это не отсутствие людей вокруг человека, это невозможность донести до других важные для него вещи.
Translate from Russian to English
Ленивец опускает руку свою в чашу, и ему тяжело донести ее до рта своего.
Том поможет вам донести чемоданы.
Я решил донести на Тома.
Вы неверно поняли то, что я пытался донести.
Вы неверно поняли то, что я пытался донести в своей речи.
Моё дело - донести информацию, а дальше вы уже сами решайте.
Моё дело - донести информацию, а дальше ты уже сам решай.
Моё дело - донести информацию, а дальше ты уже сама решай.
Надо на него донести.
И я буду повторять это до тех, пока вы, наконец, не соизволите прислушаться и осознать ту мысль, которую мне никак не удаётся до вас донести.
«О мой повелитель, могу я задать Вам свой невежественный вопрос?» — «Смотри, теперь я заставил его называть меня повелителем. Правда забавно? — посмеиваясь, прошептал владелец подземелья Джону. — Конечно можешь, Том, — уже вслух ответил он». — «Что Вы хотели донести до такого ничтожества, как я, теми словами?» — «Я хотел даровать тебе свободу и ничего больше». — «Спасибо за Вашу невероятную щедрость и проявленное ко мне милосердие, но всё же... зачем она мне?»
Мне кажется или мы действительно пытаемся донести друг до друга одно и то же, но разными словами?
«Произнеся это серьёзным тоном, ты автоматически расписалась в собственной глупости для всех, кто тебя в тот момент слушал. Сарказм нужно уметь донести, а не то получится как получилось сейчас». — «Спасибо за то, что ты у нас такой вумный и предупредил меня уже после того, как это произошло!»
Он сумел до нас это донести.
Это он и пытался до тебя донести.
Я хочу донести это до всех.
Мне одному всё это не донести.
Мне одной всё это не донести.
Мне удалось это до него донести.
Мне удалось это до неё донести.
Мне наконец удалось до тебя это донести.
Давай я помогу тебе донести сумки.
Давайте я помогу Вам донести сумки.