Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russian example sentences with "дух"

Learn how to use дух in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Его слова разбудили мой соревновательный дух.
Translate from Russian to English

Хотя он стар, его дух молод.
Translate from Russian to English

В здоровом теле здоровый дух.
Translate from Russian to English

Чтобы принять участие в управлении бизнесом, вам понадобится командный дух для работы со многими коллегами.
Translate from Russian to English

Горы были видны издалека, и это зрелище захватывало дух.
Translate from Russian to English

Дух, ты здесь?
Translate from Russian to English

День Конституции - это день, в который вновь подтверждается основной дух конституции, принципы народного суверенитета, уважение фундаментальных прав человека и идея пацифизма.
Translate from Russian to English

Дух бодр, плоть же немощна.
Translate from Russian to English

Дух проявил себя.
Translate from Russian to English

Две души, один дух.
Translate from Russian to English

Во всей системе просвещения и в культурной жизни США вообще насаждается дух шовинизма, англо-американского расизма, мракобесия и поповщины, оправдываются зверское подавление народа и развязывание новой империалистической войны.
Translate from Russian to English

О сколько нам открытий чудных готовят просвещенья дух и опыт, сын ошибок трудных, и гений, парадоксов друг...
Translate from Russian to English

Материя, видите ли, исчезает, остается один дух.
Translate from Russian to English

А между тем "дух воинственности" или "воинственный инстинкт" является, по мнению расистов, признаком "высшей расы".
Translate from Russian to English

Он испустил дух.
Translate from Russian to English

Дух патриотизма берет свое начало в семейной любви.
Translate from Russian to English

Люди, спешите! Покажите соревновательный дух!
Translate from Russian to English

У меня одна знакомая говорит, казалось бы, на чистейшем английском: так послушаешь её, и так она выражается на английском-преанглийском, прямо дух захватывает.
Translate from Russian to English

Когда человек молится один день, а потом грешит шесть, Великий Дух гневается, а Злой Дух смеется.
Translate from Russian to English

Точно так же, Отец есть Господь, Сын есть Господь и Святой Дух есть Господь. И всё же существуют не три Господа, но один Господь.
Translate from Russian to English

Как скучно мы живём! В нас пропал дух авантюризма, мы перестали лазить в окна к любимым женщинам, мы перестали делать большие хорошие глупости.
Translate from Russian to English

Жуть, я чуть дух не испустил от страха.
Translate from Russian to English

В здоровом теле — здоровый дух.
Translate from Russian to English

Нет, весь я не умру. Мой дух на сотни шуток рассыпется, как в почву семена; и их от мудрецов до проституток растащит поговорками страна.
Translate from Russian to English

В старинном наречии эти знаки означали "дух" и "мощь". С течением времени их значение поменялось на "Никаких консультаций по средам".
Translate from Russian to English

Дух силён, но плоть слаба.
Translate from Russian to English

Дух творчества зажигает в душе искры благородства.
Translate from Russian to English

Николас Мадуро считает, что дух Уго Чавеса вселился в тело птички.
Translate from Russian to English

Мы должны вызвать дух.
Translate from Russian to English

Гений, ум и дух народа обнаруживаются в его пословицах.
Translate from Russian to English

На меня, кажется, опять накатил дух словотворчества.
Translate from Russian to English

В этой квартире живёт злой дух.
Translate from Russian to English

Говорят, в этом доме живёт злой дух.

Его дух упал.

В полночь, когда лунный свет залил тростник да ивы на равнине, речная вода и лёгкий ветерок, перешептываясь, бережно понесли бездыханное тело Бисэя из-под моста к морю. Но дух Бисэя, быть может, от тоски по свету одинокой луны в зените, потихоньку выскользнул из тела и, совсем как запах воды и водорослей беззвучно поднимается от реки, тихо и мирно вознесся высоко в озаренное тусклым светом небо.

Потом, спустя много тысяч лет, этому духу, прошедшему через бесчисленные перерождения, было вновь доверено возродиться в человеке. Это и есть тот дух, что обитает в таком вот мне. Поэтому я, хоть и родился в наши дни, всё же не способен ни к одному хоть сколько-нибудь осмысленному делу. И день, и ночь влача бесцельное исполненное мечтаний существование, я только и жду чего-нибудь удивительного, что вот-вот наступит. Совсем как тот Бисэй, что в сумерках под мостом бесконечно ждал возлюбленную, которая никогда не придет.

От перевода я жду, чтобы он сочетал в себе точность и благозвучность, и чтобы он включал дух языка, на котором написан, а не с которого переведён. Хорошему переводчику, таким образом, требуется тесное знакомство с филологией языковой пары.

Это дух захватывает.

Том перевел дух.

Где твой дух искателя приключений?

Мэри остановилась и перевела дух.

Говорят, что дзэн укрепляет наш дух.

Мэри замолчала и перевела дух.

После смерти дух мой обо мне плачем напомнит.

Дух чуланчика тоже насмехается.

Том остановился, чтобы перевести дух.

Я Тома на дух не переношу.

Том остановился и перевёл дух.

Том перевёл дух и огляделся.

Вид с вершины холма просто захватывал дух.

Пахан был дух и голос множества, в нём воплотилось большинство; он был великое ничтожество, за что и вышел в божество.

Мэри почувствовала, будто призрак или дух коснулся её спины.

Бегун остановился, чтобы перевести дух.

Они нас на дух не переносят.

Наши сердца разбиты, но дух не сломлен.

Вид был такой, что дух захватывало.

Грозы одновременно пугают и захватывают дух.

Тело моё старо, но дух мой молод.

Характер, ум и дух народа раскрываются в его пословицах.

У меня аж дух захватило от такой перспективы.

Это не перегар, а дух авантюризма!

Я просто на дух не переношу пьяных людей.

Да пребудет с тобой Святой Дух отныне и вовеки веков.

Дай мне хоть дух перевести.

Дайте мне хоть дух перевести.

Погоди, дай дух перевести.

Дух договора был предан забвению.

Вы дух?

Небольшое количество алкоголя успокаивает тело и дух и улучшает кровообращение.

Я остановился, чтобы перевести дух.

В нём живёт дух противоречия.

В ней живёт дух противоречия.

В тебе живёт дух противоречия.

Не сомневаюсь, что даже в 50 лет она будет такой красивой, что дух захватывает.

Вид дух захватывающий.

Мэри немного замедлила бег, переводя дух.

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".

Литература отражает дух своего времени.

На дух не выношу юристов.

В захватывающей дух поездке мы спустились по долине.

Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою.

И вот, Я наведу на землю потоп водный, чтоб истребить всякую плоть, в которой есть дух жизни, под небесами; все, что есть на земле, лишится жизни.

Они, и все звери по роду их, и всякий скот по роду его, и все гады, пресмыкающиеся по земле, по роду их, и все летающие по роду их, все птицы, все крылатые. И вошли к Ною в ковчег по паре от всякой плоти, в которой есть дух жизни.

Эта музыка такая красивая, что дух захватывает.

От вида с вершины горы захватывало дух.

Том старался переводить дословно, чтобы, по его словам, как можно лучше передать дух переводимого текста.

Там русский дух... там Русью пахнет!

Том на дух не переносит Мэри.

Том его на дух не переносит.

Том её на дух не переносит.

От этого зрелища захватывает дух.

От этого зрелища захватывало дух.

Где-то мерцают звёзды, а где-то сейчас парит дух войны.

Я начинаю понимать дух токипоны.

На поле боя ты ещё много раз услышишь предсмертные крики отчаяния, но они не должны сломать твой боевой дух.

Наш боевой дух не сломит такая мелочь!

Такая мелочь не сломит наш боевой дух!

Такой пустяк не сломит наш боевой дух.

Такому пустяку не сломить наш боевой дух!

Никто на дух не переносит Тома.

Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English