Learn how to use желание in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Всё возможно - было бы желание.
Translate from Russian to English
«Какое у тебя желание?» — спросил маленький белый кролик.
Translate from Russian to English
Пока мы ели десерт, в нас росло желание поехать в ту страну.
Translate from Russian to English
Загадай желание и задуй свечи.
Translate from Russian to English
Если больной сложит тысячу бумажных журавликов, его желание исполнится.
Translate from Russian to English
Ваше желание исполнилось?
Translate from Russian to English
Желание и склонность приказам не подвластны.
Translate from Russian to English
Желание большое, да сил не хватает.
Translate from Russian to English
Искреннее желание к цели приводит.
Translate from Russian to English
Воля и желание законов не знают.
Translate from Russian to English
Когда вы действительно искренне чего-то хотите, вся вселенная вступает в заговор с целью осуществить ваше желание.
Translate from Russian to English
У меня тоже есть желание учиться за рубежом.
Translate from Russian to English
В конце концов его желание было исполнено.
Translate from Russian to English
Ваше желание было исполнено?
Translate from Russian to English
Самое важное - твёрдое желание выучить английский.
Translate from Russian to English
У меня есть лишь одно желание.
Translate from Russian to English
Кто-то однажды спросил Диогена, какое время лучше для ужина, и тот ответил, что "если ты богатый человек, то как только возникнет желание, а если бедняк, то как только возникнет возможность".
Translate from Russian to English
Страстное желание летать в небе как птица вдохновило изобретателей самолёта.
Translate from Russian to English
У больного появилось желание есть.
Translate from Russian to English
У него страстное желание учиться.
Translate from Russian to English
Но твоё желание - самое оригинальное!
Translate from Russian to English
Иногда у меня возникает желание бросить эту работу.
Translate from Russian to English
В их писаниях отчетливо выражено желание духовно растлить человечество проповедью мистики, превратить американца в бездумную машину.
Translate from Russian to English
Желание сделать как можно больше не должно пересиливать в человеке желания сделать как можно лучше.
Translate from Russian to English
Не путай желание с любовью.
Translate from Russian to English
Звезда падает - загадай желание.
Translate from Russian to English
В конце концов моё желание исполнилось.
Translate from Russian to English
Моё самое большое желание: "Пишите как можно проще!"
Translate from Russian to English
Твоё желание сбылось?
Translate from Russian to English
Ваше желание сбылось?
Translate from Russian to English
Твоё желание сбудется в ближайшем будущем.
Translate from Russian to English
Твоё желание сбудется в ближайшее время.
Translate from Russian to English
У экипажа было одно желание: победить.
Translate from Russian to English
Желание Кати заключается в том, чтобы доказать, что она достойная актриса.
Translate from Russian to English
В сердце человеческом имеют место два противоречивых чувства. Нет на свете человека, который бы не сострадал несчастью ближнего. Но стоит этому ближнему каким-то образом поправиться, как это уже вызывает чувство, будто чего-то стало недоставать. Слегка преувеличив, позволительно даже сказать, что появляется желание еще разок ввергнуть этого ближнего в ту же неприятность. Сразу же появляется хоть и пассивная, а все же враждебность к этому ближнему.
Translate from Russian to English
Моё желание наконец исполнилось.
Его желание для меня - закон.
Её желание для меня - закон.
Я выполнил ваше желание, дорогой коллега.
Я выполнила ваше желание, дорогой коллега.
Я исполнил ваше желание, дорогой коллега.
Я исполнила ваше желание, дорогой коллега.
Я надеюсь, что твоё желание сбудется.
Я надеюсь, что ваше желание сбудется.
Надеюсь, что твоё желание исполнится.
Надеюсь, что ваше желание исполнится.
Ваше желание для меня закон.
Их желание для меня закон.
Её желание для меня закон.
В конце концов он осуществил своё желание.
У неё появилось желание почитать книгу.
Иногда у меня возникает желание послать всё к чёртовой бабушке.
Иногда у меня возникает желание послать всё к чертям собачьим.
Моё желание было наконец исполнено.
Мемориальный склеп юдзё, «девушек для развлечений», многие тысячи которых нашли своё последние пристанище здесь, на кладбище храма Дзёкандзи, или Нагэкоми-дэра, наполняет необъяснимой меланхолией и непостижимым образом вызывает желание возвращаться сюда вновь и вновь.
Было трудно подавить желание задушить Тома.
Было бы у вас желание, а подходящую работу мы сможем найти.
Я принадлежу другу моему, и ко мне обращено желание его.
После войны у меня были маленькое пособие ветерана и большое желание свежего воздуха.
У него было лишь одно желание: сорваться прочь и жить среди огней и теней.
Желание говорить с Богом абсурдно. Мы не можем говорить с тем, кого не можем понять.
У меня пропало желание.
Если у тебя есть желание поговорить, ты знаешь, где меня найти.
Эта песня вызывает во мне желание танцевать.
Эта песня пробуждает во мне желание танцевать.
Из всех политических идеалов желание осчастливить человечество, возможно, самое опасное.
Я потерял желание жить.
Я утратил желание жить.
У меня пропало желание жить.
Большая экономическая взаимодополняемость, огромный потенциал сотрудничества в различных сферах и сильное желание сотрудничать открывают для нас широкие перспективы развития двусторонних отношений.
Нет ничего сильнее на свете, чем желание остаться в живых.
К сожалению, каждое исполненное желание является к тому же украденной надеждой.
У меня есть желание поехать в Англию.
Он потерял желание жить дальше.
Загадай желание.
Мэри вызвала у меня желание ударить её по лицу.
Желание писать растёт, пока пишешь.
Твоё желание — закон.
Моё большое желание осуществилось.
Без воображения люди уже давно бы утратили желание продолжать жить.
Я ощутил желание громко вскрикнуть.
Любовь - это непреодолимое желание быть непреодолимо желаемым.
Было бы желание, а способ найдётся.
Было бы желание, остальное приложится.
В США Эдлай Стивенсон раскритиковал желание Джона Фостера Даллеса пригрозить ядерной войной во время противостояния с Советским Союзом. «Такая политика балансирования на грани войны, — сказал он, — могла бы в конечном счёте привести к взаимному уничтожению».
Она закрыла глаза и загадала желание.
Перед тем как задуть свечи, тебе нужно загадать желание.
Ты загадал желание?
Вы загадали желание?
Загадайте желание.
У меня острое желание что-то купить.
В этот день исполнилось моё самое большое желание.
Он исполнит любое моё желание.
Желание клиента - закон.
Том скрестил пальцы и загадал желание.
Том загадал желание.
Каким будет твоё последнее желание перед казнью?
Желание жениться продолжалось до завтрака, а потом прошло.
Задуй свечи и загадай желание!
Задуйте свечи и загадайте желание!