Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russian example sentences with "закончится"

Learn how to use закончится in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Это никогда не закончится.
Translate from Russian to English

Хирургическая операция, проводящаяся в нашей клинике, закончится через полчаса.
Translate from Russian to English

Когда это закончится?
Translate from Russian to English

Неизвестно, когда закончится война.
Translate from Russian to English

Холодная зима скоро закончится.
Translate from Russian to English

Никто не предскажет, когда закончится война.
Translate from Russian to English

Никто не может предсказать, когда закончится война.
Translate from Russian to English

Рано или поздно его удача закончится.
Translate from Russian to English

Говорят, война скоро закончится.
Translate from Russian to English

Сезон дождей закончится через пару недель или около того.
Translate from Russian to English

Подожди, пока дождь закончится.
Translate from Russian to English

Рано или поздно его везение закончится.
Translate from Russian to English

Что ты собираешься делать, когда всё это закончится?
Translate from Russian to English

Программа закончится исполнением национального гимна.
Translate from Russian to English

Мир начался без человека и закончится без него.
Translate from Russian to English

Никогда не думал, что этим закончится.
Translate from Russian to English

Никогда не думал, что это вот так закончится.
Translate from Russian to English

Рано или поздно это закончится.
Translate from Russian to English

Когда дождь закончится, мы пойдём гулять.
Translate from Russian to English

Не думаю, что этим всё и закончится.
Translate from Russian to English

Когда закончится сезон дождей?
Translate from Russian to English

Я и не думал, что это вот так закончится.
Translate from Russian to English

Наша работа закончится завтра к вечеру.
Translate from Russian to English

Это плохо закончится.
Translate from Russian to English

Это ничем хорошим не закончится.
Translate from Russian to English

Не похоже, что выступление вот-вот закончится.
Translate from Russian to English

Строительство больницы вот-вот закончится.
Translate from Russian to English

Подождём, пока дождь закончится.
Translate from Russian to English

Это плохо закончится!
Translate from Russian to English

Скоро закончится.
Translate from Russian to English

Это скоро закончится.
Translate from Russian to English

Надеемся, что этот день не закончится плохо.
Translate from Russian to English

Надеемся, что этот день закончится хорошо.
Translate from Russian to English

Если ты теперь перейдёшь к бессмысленным аргументам... всё закончится как вчера.
Translate from Russian to English

Третья мировая война начнётся в 2010 году и закончится в 2014.
Translate from Russian to English

Я думал, что это собрание никогда не закончится.
Translate from Russian to English

Было очевидно, что закончится дело кровавыми столкновениями.
Translate from Russian to English

Эта любовь никогда не закончится.
Translate from Russian to English

Я говорил тебе, что этим закончится.
Translate from Russian to English

А я вам говорил, что этим всё закончится.
Translate from Russian to English

Кто знает, чем закончится этот день.
Translate from Russian to English

Кто знает, как закончится этот день.
Translate from Russian to English

"Чем это закончится?" - "Хороший вопрос".
Translate from Russian to English

Давай поиграем в бейсбол, когда закончится дождь.
Translate from Russian to English

К тому времени как мы приедем, это собрание уже закончится.
Translate from Russian to English

Пусть это наконец закончится!
Translate from Russian to English

Пусть это закончится!
Translate from Russian to English

Где это закончится?
Translate from Russian to English

Мы все знаем, чем это закончится.

Остаётся надеяться, что всё закончится благополучно.

Закончится тем, что я сойду с ума.

Многие думали, что к Рождеству война закончится.

У меня такое ощущение, что ничем хорошим это не закончится.

Давай подождём, когда дождь закончится.

Я хочу посмотреть, как это закончится.

Было совершенно ясно, чем закончится фильм.

Нам нужно найти заправку, потому что скоро в этой машине закончится бензин.

Такое ощущение, что домашка никогда не закончится.

К тому времени как ты туда доберёшься, собрание уже закончится.

Всё закончится через 48 часов.

Казалось, гонка никогда не закончится.

Чем планируешь заняться после того, как всё это закончится?

Когда всё это закончится? Конца-краю не видно!

Когда закончится этот кризис?

Торопитесь, лето скоро закончится...

Что будет, когда у нас закончится вода?

Зима скоро закончится.

Это когда-нибудь закончится?

Есть надежда, что война закончится в ближайшее время.

Никогда не думал, что у нас все так закончится.

Во сколько закончится гонка?

Закончится тем, что ей это надоест.

Я хочу посмотреть, чем это закончится.

Когда-нибудь чёрная полоса в жизни закончится. В конце концов, жизнь тоже не вечна.

Даже если это произойдёт, жизнь на этом не закончится.

Этот кошмар когда-нибудь закончится?

Закончится этот кошмар когда-нибудь?

Этот кошмар закончится?

Надеюсь, это скоро закончится.

Начнём, когда дождь закончится.

Я буду рад, когда это закончится.

Что ты планируешь делать, когда это закончится?

Когда закончится забастовка?

Эта игра скоро закончится.

У нас скоро бензин закончится.

Не знаю, чем закончится мой брак.

Не знаю, как закончится мой брак.

Скоро всё закончится.

Чем всё это закончится?

Отпуск вот-вот закончится.

Мы знаем, чем это закончится.

Моя смена вот-вот закончится.

Чем это закончится?

Завтра всё закончится.

Сегодня закончится моя стажировка.

Эпидемия гриппа скоро не закончится.

Может быть, я выйду на улицу, если дождь закончится.

Когда это всё закончится?

Ресторан откроется, когда закончится ремонт.

Когда-нибудь у нас закончится нефть.

Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English