Learn how to use зачем in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Зачем ты сожалеешь о том, чего не сделал?
Translate from Russian to English
Зачем ты сюда пришёл?
Translate from Russian to English
Зачем же мой шестидесятилетний домовладелец купил батут?
Translate from Russian to English
Зачем Вы приехали в Японию?
Translate from Russian to English
Зачем ты пришёл сюда?
Translate from Russian to English
Я не понимаю, зачем в украинском алфавите переносили мягкий знак: на мой взгляд, было гораздо логичнее, когда он был в конце.
Translate from Russian to English
Дурак, зачем ты съел огурец? Ты же знал, что я хотела сделать себе огуречную маску!
Translate from Russian to English
«Зачем Вы летите в Японию?» — «Чтобы участвовать в конференции в Токио».
Translate from Russian to English
Зачем нужны зубочистки?
Translate from Russian to English
Зачем ты это сделал?
Translate from Russian to English
Зачем ты купил такой дорогой словарь?
Translate from Russian to English
Зачем ты открыл коробку?
Translate from Russian to English
Зачем переливать из пустого в порожнее?
Translate from Russian to English
Вот зачем они учат английский.
Translate from Russian to English
Зачем вы пришли сюда?
Translate from Russian to English
Зачем вы сюда пришли?
Translate from Russian to English
Зачем ограничивать себя только одной?
Translate from Russian to English
Зачем тебе солнцезащитные очки в таком темном месте?
Translate from Russian to English
Зачем ты приехал сюда?
Translate from Russian to English
Слушай: если все должны страдать, чтобы страданиями купить вечную гармонию, то при чем тут дети, скажи мне, пожалуйста? Совсем непонятно, для чего должны были страдать и они, и зачем им покупать страданиями гармонию? Для чего они-то тоже попали в материал и унавозили собою для кого-то будущую гармонию?
Translate from Russian to English
Чего я действительно не могу понять, так это зачем запрещать детям играть на улице в такой замечательный день.
Translate from Russian to English
Зачем ты купил цветок?
Translate from Russian to English
Зачем Мэри идет на пикник с ним?
Translate from Russian to English
Зачем ты был там?
Translate from Russian to English
"Мне нужно его увидеть". - "Зачем?"
Translate from Russian to English
Зачем ты соврал?
Translate from Russian to English
Том притворился, что не знает, зачем он был там.
Translate from Russian to English
Зачем Вы купили цветы?
Translate from Russian to English
Зачем?
Translate from Russian to English
Ты зачем меня разбудил, чтобы сообщить такую новость как гром посреди ясного неба? Расскажи, как мне теперь серьёзно работать?
Translate from Russian to English
Зачем вы мне всё это говорите?
Translate from Russian to English
Зачем он сюда пришёл?
Translate from Russian to English
Зачем ей понадобилось посылать за ним?
Translate from Russian to English
Меланхолия для психов и придурков; вот зачем нужен алкоголь и женщины.
Translate from Russian to English
Зачем ты женишься на женщине, если ты любишь мужчин?
Translate from Russian to English
Зачем нужны друзья?
Translate from Russian to English
Зачем ты купил цветы?
Translate from Russian to English
Не знаю, зачем я утруждаюсь повторением своих слов.
Translate from Russian to English
Зачем она здесь?
Translate from Russian to English
«Зачем ручей без жгучей жажды?» — спрашивает в своём стихотворении Аркадий Кулешов.
Translate from Russian to English
А зачем на привод?
Translate from Russian to English
Зачем ты туда пошёл?
Translate from Russian to English
Зачем нужно было начинать такое широкое обсуждение этой темы?
Translate from Russian to English
Зачем нужно было начинать такое широкое обсуждение этого вопроса?
Зачем ты передразниваешь Мэри?
Я не знаю, кто это сделал и зачем.
Я знаю, кто это сделал и зачем.
Зачем ты хотел меня видеть?
Зачем ты хотела меня видеть?
Зачем вы хотели меня видеть?
Зачем людям нужны войны?
Зачем лишать других такого интересного зрелища?
Зачем ты учишься каждый день?
Вот и зачем ты это сделал?
Ты зачем на фотографии всем усы подрисовал?
Тот, кто знает, зачем он учится, учится лучше.
Зачем платить, если можно получить это бесплатно?
Не понимаю, зачем тебе это.
Уносясь прочь, он безмолвно спрашивал его: "Зачем ты здесь, Том, чего тебе здесь нужно?".
Гадание требуется, чтобы разрешить сомнения. Если сомнений нет, зачем гадать?
Зачем тебе это нужно?
Зачем тебе эти деньги?
Я не знаю, зачем я это сделал.
Зачем тебе нужен новый зонт?
Зачем мы живём, если после умрём?
Его удивило, зачем она это сделала.
Постой, ты шутишь надо мной? Зачем нам идти в такое отдаленное место?
Зачем ты делаешь это?
Зачем ты задаешь мне все эти вопросы?
Это ужас, ну зачем ему понадобилось пылесосить среди ночи!
Зачем тебе мелочь?
Зачем просить меня? Не лучше ли будет, если ты сам это сделаешь?
Зачем я это купил?
Зачем тебе это?
Зачем я купил цветы? Ты это сейчас сказал? Тут слишком шумно вокруг, я не расслышал.
Зачем я купил цветы? Почему ты задаешь мне такие вопросы? Захотел купить и купил, только и всего.
Он мне говорил, ссылаясь на то, что происходит в Москве: "Что они делают? Зачем они разрушают страну?"
Эй, ты зачем меня ударил?!
От работы ещё никто не умирал. Но зачем рисковать?
У тебя такие красивые волосы. Зачем ты пользуешься шампунем?
Ты мне так и не сказал, зачем ты здесь.
Зачем ты идёшь на такой риск?
Зачем ты так рискуешь?
Зачем же так рисковать?
Зачем вы так рискуете?
Зачем вы идёте на такой риск?
Зачем ты меня обо всём этом спрашиваешь?
Зачем вам эти деньги?
Зачем ты сюда пришла?
Зачем мы вообще об этом говорим?
Зачем он устраивает скандал по таким мелочам?
Зачем он поднимает бучу из-за ерунды?
Сам посуди, зачем мне было красть твой дневник?
Зачем ты это делаешь? Зачем ты в мою жизнь вмешиваешься?
Зачем ты мне это рассказываешь теперь?
Зачем ты меня разбудил?
Зачем вы меня разбудили?
И зачем тебе понадобилось её грабить?
Зачем Вы сюда пришли?
Зачем ты покрасил стену в чёрный цвет?