Learn how to use заявление in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Я подал заявление на занятие должности на этой службе.
Translate from Russian to English
Как мне сделать заявление о краже?
Translate from Russian to English
Её заявление о вступлении в партию было отклонено.
Translate from Russian to English
Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании.
Translate from Russian to English
Премьер-министр сегодня сделает заявление.
Translate from Russian to English
Премьер-министр сделает заявление завтра.
Translate from Russian to English
Его заявление подкреплено фактом.
Translate from Russian to English
Он решил подать заявление об увольнении.
Translate from Russian to English
Том подал заявление о приёме на работу.
Translate from Russian to English
Том заполнил заявление о приёме на работу.
Translate from Russian to English
Компания приняла его заявление о приёме на работу.
Translate from Russian to English
Они на все лады пережевывают заявление главною поджигателя войны Черчилля, будто бы "вся история человеческого рода есть война".
Translate from Russian to English
Прочитайте Ваше заявление, перед тем как подписать его.
Translate from Russian to English
Он решил подать заявление об отставке.
Translate from Russian to English
Я хочу сделать заявление.
Translate from Russian to English
Вы хотите сделать заявление?
Translate from Russian to English
На это заявление я не отвечу ничего, несмотря на то что мне есть что сказать.
Translate from Russian to English
Её заявление было ложным.
Translate from Russian to English
Он подал заявление об отставке.
Translate from Russian to English
Другие тоже сидят «на чемоданах», пишут заявление об уходе с работы.
Translate from Russian to English
Заявление Тома — полная бессмыслица.
Translate from Russian to English
Пожалуйста, подайте письменное заявление.
Translate from Russian to English
Если хотите получить эту работу, вы должны подать заявление до завтра.
Translate from Russian to English
Том сделал официальное заявление.
Translate from Russian to English
Президент сделал заявление по этому вопросу.
Translate from Russian to English
Его заявление не оставляет места сомнениям.
Translate from Russian to English
Её заявление не оставляет места сомнениям.
Translate from Russian to English
Я хотел бы сделать заявление.
Translate from Russian to English
Когда я был маленький, мой отец отплыл на лодке далеко от берега и бросил меня за борт. Я доплыл до берега и написал на него заявление в полицию. Так я научился писать.
Translate from Russian to English
Том подал заявление на получение паспорта.
Translate from Russian to English
Я хотел бы подать заявление о приеме на работу.
Translate from Russian to English
Российское министерство обороны опровергло заявление шведских вооруженных сил о том, что военно-воздушные силы Российской Федерации нарушили воздушные границы и международные правила полётов.
Translate from Russian to English
Сегодня я подам заявление о приеме на работу.
Translate from Russian to English
Это было весьма неосторожное заявление.
Translate from Russian to English
Ты хочешь сделать заявление?
Translate from Russian to English
Том заполнил за меня заявление.
Translate from Russian to English
Он подал своё заявление в офис.
Translate from Russian to English
У меня краткое заявление.
Translate from Russian to English
У меня короткое заявление.
Translate from Russian to English
У нас есть подписанное заявление.
Translate from Russian to English
Я сделал заявление.
Translate from Russian to English
Её заявление оказалось ложным.
Translate from Russian to English
Том сделал заявление.
Том подал заявление на гражданство.
Мне надо сделать небольшое заявление.
Вы не могли бы прокомментировать это заявление?
Я хотел бы отозвать своё предыдущее заявление.
Она признала, что мое заявление было правдой.
Она признала, что мое заявление было правдивым.
Какое абсурдное заявление!
Я намерен сделать заявление.
Это довольно сильное заявление.
Я хотел бы взять назад своё предыдущее заявление.
Я хотела бы взять назад своё предыдущее заявление.
Ты написал заявление?
Ты написала заявление?
Заявление пишется в произвольной форме.
Я хотел бы подать заявление о краже.
Сильное заявление. Проверять я его, конечно, не буду.
Его заявление вызвало волну протестов по всей стране.
Я прочёл, понял и принимаю заявление о конфиденциальности.
Я подам заявление, чтобы получить эту работу.
Я хочу сделать официальное заявление.
Тут он сделал финт ушами и написал заявление об уходе.
Ты очень вовремя написал заявление об уходе.
Правительство дезавуировало заявление своего представителя.
Даю тебе час, чтобы написать заявление по собственному, иначе уволю по статье.
Это очень сильное заявление.
Когда Том подал заявление об увольнении?
Заявление Трампа по Иерусалиму демонстрирует абсолютное пренебрежение международным правом.
Том подал заявление на место, но не получил его.
Заявление госпожи Терезы прояснило многое относительно смерти её мужа.
Он подал заявление на визу.
Он подал заявление об отставке своему начальнику.
Он отклонил моё заявление.
Начальник уже подписал тебе заявление на отпуск?
Начальник уже подписал твоё заявление на отпуск?
Это заявление вызвало шквал критики.
Том подал заявление о банкротстве.
Он написал заявление о приёме на работу.
Это заявление вызвало большой резонанс в обществе.
Я хочу сделать заявление для прессы.
Пожалуйста, заполните это заявление.
Наша администрация свяжется с Вами, как только мы обработаем Ваше заявление.
Она подала заявление на визу.
Я подал заявление на визу.
Твоё заявление было одобрено?
Заявление было отклонено.
Это спорное заявление.
Али сделал заявление после матча.
Это заявление - клевета!
Пожалуйста, подпишите моё заявление об увольнении.
Президент завтра сделает заявление.
Нужен паспорт, заявление и две фотографии 3 на 4.
Нужен паспорт, заявление и две фотографии 3х4.
Сами подал заявление в другую среднюю школу.
Можете писать заявление об уходе.
Можешь писать заявление об уходе.
Заявление Пиноккио таково: «Моим предложениям не требуется проверка носителем языка, поскольку все они правильны».
Президент сделал громкое заявление.