Learn how to use знать in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.
Translate from Russian to English
Я хочу знать, что ты делал этим летом.
Translate from Russian to English
Я сижу на диете и хотел бы знать, полнеют ли от шоколада.
Translate from Russian to English
Ты хочешь знать мой секрет? Он очень простой...
Translate from Russian to English
Вы хотите знать мой секрет? Он очень простой...
Translate from Russian to English
Ты хочешь знать мою тайну? Это очень просто...
Translate from Russian to English
Не забудь дать мне знать, когда наступит нужное время!
Translate from Russian to English
Я удивлён, что ты мог не знать об их браке.
Translate from Russian to English
Клиент хотел знать, кто несёт ответственность.
Translate from Russian to English
Мы все жаждем знать правду.
Translate from Russian to English
Сьюзен пообещала своей матери, что она позвонит ей и даст знать, что нормально добралась до места.
Translate from Russian to English
Он скоро даст о себе знать.
Translate from Russian to English
Я бы хотел знать телефонный номер ближайшего отделения «American Express».
Translate from Russian to English
Давайте мне о себе изредка знать, хорошо?
Translate from Russian to English
Если передумаешь, дай мне знать.
Translate from Russian to English
Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится.
Translate from Russian to English
Если случится что-то плохое, дай мне знать.
Translate from Russian to English
Дай знать, если попадешь в беду.
Translate from Russian to English
Дай мне знать, в какие дни ты можешь прийти.
Translate from Russian to English
Если передумаешь, то дай знать.
Translate from Russian to English
Если у вас есть какие-либо жалобы, дайте мне знать, я с ними разберусь.
Translate from Russian to English
Она может знать, что мы здесь.
Translate from Russian to English
Я совсем не желаю знать того, что со мной будет через тридцать лет.
Translate from Russian to English
Мы должны знать. Мы узнаем.
Translate from Russian to English
Мне было интересно знать, отчего люди так пристально смотрели на меня.
Translate from Russian to English
Я хочу знать, кто они.
Translate from Russian to English
Я хочу знать, кто идёт с нами.
Translate from Russian to English
Ты уже достаточно взрослый, должен знать больше.
Translate from Russian to English
Я хочу знать больше о вашей стране.
Translate from Russian to English
Это то, что мы хотим знать.
Translate from Russian to English
Ты достаточно взрослый, чтобы знать лучше.
Translate from Russian to English
Нам следует знать про свои недостатки.
Translate from Russian to English
Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, дайте мне знать.
Translate from Russian to English
Водители должны знать правила дорожного движения.
Translate from Russian to English
Никто не может знать всё.
Translate from Russian to English
Я не знаю и не хочу знать.
Translate from Russian to English
Хорошо учить того, кто хочет всё знать.
Translate from Russian to English
Не бойся, я буду сдержан и не скажу того, чего им лучше не знать.
Translate from Russian to English
Знать великий ритуал и при этом не разбираться в делах управления государством - допустимо.
Translate from Russian to English
Недостаточно знать только один язык.
Translate from Russian to English
Она может не знать об опасности.
Translate from Russian to English
Мне любопытно знать, почему они убрали моё имя из списка.
Translate from Russian to English
Всё, что мне нужно знать о жизни, я узнал от снеговика.
Translate from Russian to English
Чем больше книг вы прочитаете, тем больше вы будете знать.
Ты лучше должен знать.
Всякая пища и питья вкусны и полезны, но надо знать время, место и меру.
Я хотел знать, почему меня разглядывают.
Я дам вам знать заранее.
Мне хотелось бы знать, кто пришёл.
Если у тебя будет время, дай мне знать.
Не нужно знать всё; достаточно знать где искать.
Я хочу знать, где ты сейчас.
Есть вещи, которые лучше не знать.
Для того, чтобы изучать вычислительную лингвистику, необходимо знать различные языки, а также быть знакомым с использованием компьютеров.
Я дам тебе знать заранее.
Если есть что-то, что я могу для вас сделать, дайте мне знать, пожалуйста.
Ему хотелось бы знать, играете ли вы в шахматы.
Я дам тебе знать, если я найду что-нибудь интересное.
Если Вам понадобится какая-либо помощь, просто дайте мне знать.
Я тоже хочу знать!
Я хочу знать, будешь ли ты завтра свободен.
Твои родители должны это знать.
Увидимся с Вами после обеда, но не забудьте дать мне знать, когда Вы вернётесь.
В любом деле необходимо знать его суть.
Ты говоришь, что я должен знать его достаточно хорошо, но на самом деле я только познакомился с ним на прошлой неделе.
Откуда же мне знать, как работает эта хитрая штуковина.
Тому следовало бы знать лучше.
Что ты должна обо мне знать - это то, что я долго сплю по утрам.
Вполне возможно, что он может знать этот факт.
Ему бы хотелось знать, играете ли Вы в шахматы.
Пожалуйста, дайте нам знать.
Они могут ничего не знать об этом.
Я хочу знать причину.
Хм, ты действительно хочешь это знать?
Откуда совершенно незнакомый человек мог знать её имя?
Я хочу знать твоё мнение.
Хотел бы я знать, как ему удаётся так рационально использовать своё время.
У меня нет никакого желания знать, что у тебя в голове.
Я бы хотел точно знать, сколько денег у меня на счету.
Я ж тоже должен знать, эту дальность.
Короче говоря: я не знаю и знать не хочу.
Я хочу знать, кто разбил это окно.
Почему ты хочешь знать, о чём мы думаем?
Она не должна знать, что мы здесь.
Нам надо знать. Мы узнаем.
Каждый охотник желает знать, где сидит фазан.
Я хочу, чтобы вы знали всё, что должны знать.
На самом деле, это я должен бы знать.
Вожатый должен знать, где установить палатку.
Я не уверен, что тебе надо это знать. Очень не уверен.
Мне очень важно знать ваше мнение.
Я её не знаю и знать не хочу.
Если вы хотите знать, что Бог думает о деньгах, посмотрите, кому он их дает.
Не знаю, как сказать тебе об этом, но лучше тебе знать.
Он должен знать об опасности.
Я действительно хочу это знать.
Я хочу знать причину его отсутствия.
Ты правда хочешь это знать?
Вот и поделом тебе - будешь знать, как меня не слушать!
Много будешь знать, скоро состаришься.