Learn how to use идём in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Идём на обед в час, то есть через десять минут.
Translate from Russian to English
Мы идём в центр города, чтобы пройтись по магазинам.
Translate from Russian to English
Эстелла и я идём на прогулку.
Translate from Russian to English
Мы идём в кино.
Translate from Russian to English
Мы идём домой.
Translate from Russian to English
После школы мы идём гулять.
Translate from Russian to English
Ну хорошо, идём.
Translate from Russian to English
Мы идём в кино. Пойдем с нами.
Translate from Russian to English
Мы идём в центр города поесть пиццы.
Translate from Russian to English
В пятницу мы идём обедать.
Translate from Russian to English
Мы идём в магазин.
Translate from Russian to English
Мы идём на рынок.
Translate from Russian to English
Мы идём в никуда с этими проблемами.
Translate from Russian to English
Мы идём в кино. Иди с нами.
Translate from Russian to English
Идём в кровать.
Translate from Russian to English
Идём к тебе или ко мне?
Translate from Russian to English
Если больше ста лет мы идём по по дороге к цели, возможно мы идём про кругу.
Translate from Russian to English
Идём на посадку.
Translate from Russian to English
Мы идём на кладбище.
Translate from Russian to English
Ясно, что мы идём в церковь.
Translate from Russian to English
Откуда мы? Кто мы? Куда мы идём?
Translate from Russian to English
Куда мы идём?
Translate from Russian to English
Вы знаете, куда мы идём?
Translate from Russian to English
Мы идём в гости к нашим друзьям.
Translate from Russian to English
Мы идём не туда.
Translate from Russian to English
Мы идём по неправильному пути.
Translate from Russian to English
Идём с нами.
Translate from Russian to English
Коридор, по которому мы идём, находится под землей.
Translate from Russian to English
Мы не идём.
Translate from Russian to English
Мы идём на концерт.
Translate from Russian to English
Идём на пляж, сегодня замечательный день.
Translate from Russian to English
Сегодня у меня нет желания работать, так что идём играть в футбол.
Translate from Russian to English
Я даже не знаю, зачем мы туда идём.
Translate from Russian to English
Мы идём вместе?
Translate from Russian to English
Куда мы идём, Том?
Translate from Russian to English
Мы с Томом оба идём.
Translate from Russian to English
Поэтому мы последовательно идём по пути политической либерализации.
Translate from Russian to English
Мы идём внутрь.
Translate from Russian to English
Мы идём в ТЦ.
Translate from Russian to English
Мы идём неверной дорогой.
Translate from Russian to English
Он спросил меня, идём ли мы на пляж.
Translate from Russian to English
"Идём!" — сказал он нам.
Translate from Russian to English
Идём на пикник.
Translate from Russian to English
Куда мы сейчас идём?
Translate from Russian to English
Куда идём?
Translate from Russian to English
Куда это мы идём?
Translate from Russian to English
Либо идём все, либо никто.
Translate from Russian to English
Мы идём.
Translate from Russian to English
Скажи мне, пожалуйста, куда мы идём.
Translate from Russian to English
Скажите мне, пожалуйста, куда мы идём.
Translate from Russian to English
Как далеко мы идём?
Translate from Russian to English
Докуда мы идём?
Translate from Russian to English
Мы идём в кино. Пошли с нами.
Translate from Russian to English
Мы идём медленно.
Translate from Russian to English
Мы идём ко дну.
Translate from Russian to English
Мы идём в бассейн.
Translate from Russian to English
Мы все идём.
Translate from Russian to English
Мы все туда идём.
Translate from Russian to English
"Куда мы идём?" - "В безопасное место".
Translate from Russian to English
Завтра мы идём в кино.
Translate from Russian to English
Идём завтра днём.
Translate from Russian to English
Когда мы идём в ресторан, я никогда не заказываю того же, что и Том.
Мне не сказали, куда мы идём.
Я думал, мы к тебе идём.
Я думал, мы идём к вам домой.
Мы правильно идём?
Почему мы идём этой дорогой?
Почему мы идём здесь?
Почему мы идём посюда?
Почему мы идём так?
Почему мы идём тут?
Мы идём на охоту.
Ни с того ни с сего он вдруг разродился пространной речью, суть которой заключалась в том, что мы идём совершенно не в том направлении, да и вообще не знаем, что нам нужно.
«О! Старик очнулся». — «Где я?» — «В Хайруле. Ты был в коме». — «И сколько?» — «Месяц». — «Понятно. Что случилось, пока я...» — «Довольно! Я отправляюсь в Сабвей поужинать». — «Да, мы идём — Линк, ты тоже с нами?» — «Да. Я так проголодался, что динозавра съел бы!»
Мы точно идём. А ты?
Мы идём в Данию.
Мы идём в церковь на мессу.
Когда мы идём?
Том хотел знать, куда мы идём.
Сегодня вечером мы идём в люди.
Идём поиграем с мячиком.
В данный момент мы идём домой.
Мы идём к ней.
Мы с Томом идём плавать.
Мы идём на север.
Мы никуда не идём.
Куда идём мы с Пятачком — большой-большой секрет! А смысл нашей жизни в чём? А смысла в жизни нет...
Каждое утро по пути на работу мы идём к киоску «Союзпечати».
Идём, я провожу тебя.
Ну что, все готовы? Тогда идём.
Откуда мы пришли? Куда мы идём?
Мы идём домой?
Мы идём с Томом прогуляться.
Я скажу Тому, что мы идём с ним.
Мы идём в кино пугаться фильмов ужасов.
Мы не знаем, куда идём.
Мы скоро идём!
Мы идём в кино, пошли с нами!
Мы идём в кино, пойдём с нами!
Мы идём в кино, айда с нами!