Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russian example sentences with "испытывать"

Learn how to use испытывать in a Russian sentence. Over 41 hand-picked examples.

Одно из важных различий между японцами и американцами — это то, что японцы склонны выбирать надежный путь в жизни, в то время как американцы предпочитают испытывать жизнь и бросать ей вызов.
Translate from Russian to English

"Говорю сразу: в гневе я страшен, - тихо, но убедительно сказал Том. - Никому не советую испытывать моё терпение".
Translate from Russian to English

Вот тогда я и подумал, что прежде мне не приходилось испытывать подобное чувство.
Translate from Russian to English

Ты начинаешь испытывать моё терпение.
Translate from Russian to English

Всякий раз незадолго до этого Том начинал испытывать необъяснимую тревогу, сменяющуюся затем непреодолимой «тягой к перемене мест», как он сам выражался. Впрочем, место назначения всегда было одним и тем же — небольшая гостиница в паре кварталов от речной набережной, где его уже давно все знали и принимали как родного.
Translate from Russian to English

Буш не хочет испытывать новые виды оружия.
Translate from Russian to English

Я начинаю испытывать голод.
Translate from Russian to English

Я ещё недостаточно хорошо знаю Тома, чтобы испытывать к нему неприязнь.
Translate from Russian to English

Я не хочу испытывать судьбу.
Translate from Russian to English

Когда человека долго мучают, он начинает испытывать наслаждение от этой боли. Даже если он не мазохист по природе своей. Привычка становится второй натурой.
Translate from Russian to English

Том решил не испытывать судьбу.
Translate from Russian to English

Том решил больше не испытывать судьбу.
Translate from Russian to English

Мэри сказала, что всегда будет испытывать к Тому отвращение.
Translate from Russian to English

Не будем испытывать судьбу.
Translate from Russian to English

Испытывать эмоции нормально.
Translate from Russian to English

Устройство, имплантируемое в спинной мозг, которое окрестили «оргазмотроном», позволяет пациенткам испытывать оргазм по щелчку пульта дистанционного управления.
Translate from Russian to English

Не надо испытывать меня на прочность.
Translate from Russian to English

Никому не советую испытывать моё терпение.
Translate from Russian to English

Прекрати испытывать моё терпение!
Translate from Russian to English

Хватит испытывать моё терпение!
Translate from Russian to English

Не стоит испытывать судьбу.
Translate from Russian to English

Я всегда буду испытывать к Тому отвращение.
Translate from Russian to English

Испытывать страх нормально. Я тоже боюсь.
Translate from Russian to English

Испытывать гордость за своего ребёнка естественно.
Translate from Russian to English

Я начинаю испытывать лёгкий голод.
Translate from Russian to English

Испытывать страх совершенно нормально.
Translate from Russian to English

Хватит испытывать моё терпение.
Translate from Russian to English

Прекрати испытывать моё терпение.
Translate from Russian to English

Прекратите испытывать моё терпение.
Translate from Russian to English

Я не хочу снова испытывать жажду.
Translate from Russian to English

А почему я должен испытывать стыд?
Translate from Russian to English

Не стоит испытывать ложных надежд.
Translate from Russian to English

Впоследствии массовые увольнения по собственному желанию стали причиной таких же массовых сокращений. Волна увольнений неравномерно распределилась среди разных профессий, вследствие чего в некоторых из них театр начал испытывать недостаток, а в некоторых наоборот, переизбыток.
Translate from Russian to English

После выписки из психиатрической больницы, Дэн продолжал испытывать тяжелые эмоциональные взлёты и падения и неустойчивое поведение.

Моя мечта - жить в достатке и не испытывать финансовых трудностей.

Вкус власти мимолётен. И чтобы не переставать его испытывать, те, у кого она есть, вынуждены постоянно придумывать всё более изощрённые издевательства над своими подчинёнными.

Никакой радости по этому поводу нормальный человек испытывать не может.

Судьба продолжала меня испытывать.

Судьба продолжала меня испытывать, но я держал удар.

Не советую вам испытывать моё терпение.

Испытывать голод не преступление.

Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English