Learn how to use итак in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Итак, эффективный метод следующий: утрамбовать снег, чтобы он стал плотнее, сделать из него блоки, и составить их друг на друга.
Translate from Russian to English
Итак, когда вам будет удобно?
Translate from Russian to English
Итак, какой спорт тебе нравится?
Translate from Russian to English
Итак, вы уже решили?
Translate from Russian to English
Итак, этот термин используется в двух различных смыслах.
Translate from Russian to English
Итак, мне пора приступать к работе.
Translate from Russian to English
Итак, вы решились?
Translate from Russian to English
Итак, как пройти к Народному парку?
Translate from Russian to English
Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.
Translate from Russian to English
Итак, нет большего позора, чем бедность, и большего горя, чем материальные затруднения. Засидевшись в нужде, отрицать мирское и презирать выгоду, оправдываясь "недеянием" - настоящие подвижники так не поступают.
Translate from Russian to English
Итак, смерть ради сверхприбылей монополистических компаний, смерть под сладостные звуки молитв и под бормотанье об "откровениях" Апокалипсиса,- вот что предлагает английский духовный пастырь своим "возлюбленным чадам".
Translate from Russian to English
Итак, еще за два десятилетия до немецкого нацизма в Великобритании подвизались в области пропаганды расизма и апологии войны философы, "социологи-дарвинисты", поэты, политики-практики из среды твердолобых тори и др.
Translate from Russian to English
Итак, прежде чем ставить вопрос на голосование, есть ли ещё какие-либо предложения, дополнения, поправки? Может быть, кто-то хочет взять слово?
Translate from Russian to English
Итак, я прибыл.
Translate from Russian to English
Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою.
Translate from Russian to English
Итак, ты решил стать преступником?
Translate from Russian to English
Итак, понятно: дабы освободить трудящихся от болезней, голода и ранней смерти, мы обязаны уничтожить капитализм.
Translate from Russian to English
Итак, подводим итоги нашего конкурса.
Translate from Russian to English
Итак, где ты хочешь сделать это?
Translate from Russian to English
Итак, ты не хочешь сказать мне, что это такое?
Translate from Russian to English
Итак во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними.
Translate from Russian to English
Итак, кто победил на выборах в Италии?
Translate from Russian to English
Диоген полагал, что нет никакого смысла иметь имущество, чтобы быть счастливым. Итак, он отказался от собственности, спал в бочке и ходил босиком.
Translate from Russian to English
Итак, успех трудно достичь, но легко потерять; время трудно заполучить, но легко упустить. Случай, о случай! Он не подвернётся вновь.
Translate from Russian to English
«Итак, где, чёрт возьми, мои деньги?» – «У меня нет денег: я истратил их все на обед». – «Ты найдёшь денег». – «А иначе что?» – «Я отберу твой дом!» – «Блин!»
Итак, в конце концов ты решил прийти.
Итак, что вы предлагаете?
Итак, вы решили?
Итак, начнём!
Итак, давайте будем друзьями и будем наслаждаться нашим очень слаженным сообществом, равно как и богатством и разнообразием языков и культур!
Итак, мы завершаем интерактив! Дорогие ребята, не пишите нам письма с вопросами на мыло — один хуй на них не ответим!
Итак, он не устал и радостно поёт.
Итак, если у нас есть две линейки по тридцать сантиметров, это означает, что они одной длины!
Итак, что нам нужно делать?
Итак, в чём проблема?
Итак, подведём краткие итоги.
Итак, все мы здесь.
Итак, она осталась одна.
Итак, мой план был прост.
Итак, на них набросились и начали бить, но наши герои не стали безропотно стоять, а дали отпор и смогли убежать вместе с принцессой.
Итак, перейдём к первому пункту повестки дня.
Итак, почему мы не начали?
Итак, почему бы нам не начать?
«Итак, на сегодня вам было задано выучить наизусть «Песню о буревестнике». Желающие есть? — Вера Ивановна оглядела поверх очков утонувший в гробовой тишине класс. — Понятно. Ну что ж, тогда начнем с «камчатки». Егоров, иди к доске, голубчик!» — Егоров нехотя поднялся, шмыгнул носом и печально ответил: «Вера Ивановна, я не выучил…» — «И почему, интересно, я не удивлена? Что на сей раз, позволь узнать?» — «Зуб вчера страшно разболелся, никак не мог сосредоточиться». — «У тебя, Егоров, не понос, так золотуха! То кошка рожает, то зуб вот болит. Хватит с меня! Давай дневник, два!» — «Я его потерял вчера…» — чуть слышно отозвался Егоров и тяжело вздохнул. — «Что?! Ты не дневник потерял, Егоров, ты совесть потерял! — Вера Ивановна была вне себя от негодования. — Вон из класса и без дневника не возвращайся!»
Итак, царь и Василиса Прекрасная поженились, а батюшка её вернулся из далекого царства, и стали они со старухой жить с ней в роскошном дворце во всём довольстве и радости. А что до деревянной куколки — она носила её с собой в кармашке всю жизнь.
Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы.
Итак, перейдём к делу.
Итак, Том, ты делаешь что-нибудь сегодня вечером?
Итак, давайте подытожим.
Итак, чем обязан вашему визиту?
Итак, почему ты здесь?
Итак, почему вы здесь?
Итак, с чего же начать изучение иностранного языка?
Итак, начинается финальный поединок. Кто же будет чемпионом? Скоро мы это узнаем.
Итак, у нас осталось полчаса.
Итак, что мы будем делать?
Итак, подведём итоги.
Итак, что думаешь?
Итак, что нового мы сегодня узнали?
Итак, каков план?
Итак, они решили действовать немедленно.
Итак, на чём мы остановились?
Итак, продолжим.
Итак, что у нас на повестке дня?
Итак, что ты хочешь посмотреть?
Итак, мы закончили третий раздел. Поехали дальше.
Итак, мы закончили третий раздел. Продолжим.
Итак, кто же счастливчик?
Итак бодрствуйте на всякое время и молитесь, да сподобитесь избежать всех сих будущих бедствий и предстать пред Сына Человеческого.
Итак, иди и хорошо проведи время.
Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Итак старайтесь соблюдать все постановления и законы [Его], которые предлагаю я вам сегодня.
Итак покайся в этом грехе.
Итак, может быть, продолжим наше занятие?
Итак, как вам живётся в большом городе?
Итак, как вам жизнь в большом городе?
Итак, в первый вечер я уснул на песке в пустыне, где на тысячи миль вокруг не было никакого жилья.
Итак, я во все глаза смотрел на это необычайное явление.
Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
Итак, что вы решили?
Итак, это означает более здоровый город?
По словам Рафаэля Лейтау, из-за отсутствия государственной поддержки спорта у профессионального шахматиста Бразилии нет финансовой стабильности. Итак, если вы хотите серьезно относиться к шахматам, вам нужно постоянно ездить в Европу и США, чтобы участвовать в крупных турнирах.
Я также научился восхищаться этими шахматистами: Смысловым, Спасским, Карповым, Каспаровым, Кересом и Карлсеном. Итак, на мой выбор двенадцать великих шахматистов.
Итак, что он предлагает?
Итак, что Вы предлагаете?
«Итак, нас преследует монстр в несколько раз больше нас самих. Тебе не кажется, что пора уже, наконец, мне сказать, в чём же всё-таки заключается твой план?» — «Беги давай». — «Я это и делаю. Так в чём план-то заключается?» — «Это и был мой план. Бежать, не оглядываясь, если монстр появится».
Белый камень был почти полностью окружен. Было только одно соседнее незанятое место. Итак, у камня была только одна свобода.
Итак, вот вам первое задание.
Итак, вот тебе первое задание.
Итак, вводите в курс дела. Зачем я вам понадобился?
Итак, введите меня в курс дела. Раз уж вы обратились даже ко мне, произошло что-то совсем уж ужасное.
Итак, начнём занятия.
Итак, что мы имеем?
Итак, что такое климат?
Итак, мы наконец действительно едем в Париж.
Итак, мы продолжаем.
Итак, мы будем говорить об истории России.
Итак, послушай внимательно, что я тебе скажу.
Итак, хорошо. На пять минут я весь твой. Ну говори, что же у тебя там такого важного.
Итак, мы дожили до той эпохи, когда за то, что ты стараешься писать структурированно, грамотно и визуально оформляя текст, тебя могут обвинить в том, что ты ИИ.