Learn how to use колени in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Тощий мужчина, слегка пригнув колени остановился в тени.
Translate from Russian to English
Нэнси сложила локти на колени.
Translate from Russian to English
Они молились, подстелив под колени коврик.
Translate from Russian to English
Колени от страха трясутся.
Translate from Russian to English
Он рухнул на колени.
Translate from Russian to English
Ребенок споткнулся и упал на колени.
Translate from Russian to English
Она опустилась на колени, чтобы помолиться.
Translate from Russian to English
Она чувствовала, как у неё дрожат колени.
Translate from Russian to English
Мы молились, преклонив колени.
Translate from Russian to English
Ты должен стать передо мной на колени, целовать мою руку и клясться, что я - ангел.
Translate from Russian to English
Встань на колени.
Translate from Russian to English
Он приблизился и упал на колени.
Translate from Russian to English
Он подошёл и упал на колени.
Translate from Russian to English
Он подошёл и бросился на колени.
Translate from Russian to English
Он подошёл и опустился на колени.
Translate from Russian to English
Он подошёл и встал на колени.
Translate from Russian to English
Я не королевская особа, так что не стоит вставать передо мной на колени.
Translate from Russian to English
Она чувствовала, как дрожат её колени.
Translate from Russian to English
Том почувствовал, что у него дрожат колени.
Translate from Russian to English
Она почувствовала, что у неё дрожат колени.
Translate from Russian to English
Она почувствовала, что у него дрожат колени.
Translate from Russian to English
На колени!
Translate from Russian to English
Том встал на колени.
Translate from Russian to English
Том преклонил колени.
Translate from Russian to English
Я встал на колени.
Translate from Russian to English
Я стал на колени.
Translate from Russian to English
Она чувствовала, как у него дрожат колени.
Translate from Russian to English
Перед отъездом заставили опуститься на колени перед божницей.
Translate from Russian to English
Если ты хочешь жениться на мне, тебе нужно встать на колени и дать мне кольцо.
Translate from Russian to English
Есть ли у пингвина колени?
Translate from Russian to English
Встаньте на колени.
Translate from Russian to English
У Тома подкосились колени.
Translate from Russian to English
Я встал на колени, чтобы завязать ботинки.
Translate from Russian to English
Подогни колени.
Translate from Russian to English
Мы встали на колени, чтобы помолиться.
Translate from Russian to English
Том поспешно упал на колени.
Translate from Russian to English
Внезапно Том рухнул на колени.
Translate from Russian to English
Он упал на колени.
Translate from Russian to English
Колени у Тома подрагивали от напряжения.
Translate from Russian to English
Она пала на колени.
Translate from Russian to English
Она почувствовала, как у неё дрожат колени.
Translate from Russian to English
От боли Том упал на колени.
Translate from Russian to English
Мэри положила свои ноги Тому на колени.
Translate from Russian to English
Придя в себя, я ощутил, будто пальцы и колени обросли мехом. Когда слегка посветлело, я взглянул на своё отражение в горном потоке и увидел, что стал тигром.
Translate from Russian to English
Она опёрлась локтями о колени.
Translate from Russian to English
Можно сесть тебе на колени?
Translate from Russian to English
Том снял малахай, положил на колени.
Translate from Russian to English
Я встала на колени.
Translate from Russian to English
Посади ребёнка себе на колени.
Translate from Russian to English
Том стал на колени.
Translate from Russian to English
Он выдержал длинную паузу, смотря на неё, и наконец медленно произнёс: «Ты меня любишь?» Она опустилась перед ним на колени, положила ему на колено лицо и, подняв на него глаза, ответила взглядом, полным слёз.
Я вставал на колени.
Он вставал на колени.
Она вставала на колени.
Том вставал на колени.
Мэри вставала на колени.
Мэри встала на колени.
Мы вставали на колени.
Мы встали на колени.
Вы вставали на колени.
Они вставали на колени.
Ты вставал на колени.
Ты вставала на колени.
Ты встал на колени.
Ты встала на колени.
Он встал на колени.
Она встала на колени.
Вы встали на колени.
Они встали на колени.
Мэри обхватила руками колени.
Том, задыхаясь, упал на колени.
"Ах, я умираю, - сказала Пьеретта, падая на колени. - Кто меня спасёт?"
Мэри сидела у костра, обхватив руками колени.
Кот-негодяй оккупировал мои колени.
У меня больные колени.
Колени Тома предательски задрожали.
У труса и от тени дрожат колени.
Я должен встать на колени?
Я должна встать на колени?
Мне нужно встать на колени?
Том массирует свои колени.
Ну хочешь, я перед тобой на колени встану?
У Мэри подкосились колени.
Можно я сяду к тебе на колени?
У Тома порваны штаны и ободраны колени.
Том порвал штаны и ободрал колени.
Том чувствовал, как у него дрожат колени.
Ну хочешь, я на колени встану?
Ты хочешь, чтобы я встал на колени?
Ты хочешь, чтобы я встал на колени и вымаливал у тебя прощения?
Том бухнулся на колени.
Почему люди встают на колени, чтобы помолиться?
Он обнял колени.
Она обняла колени.
Он обхватил колени руками.
Она обхватила колени руками.
Подтяните колени к подбородку.
Мэри подтянула колени к подбородку.
У меня задрожали колени.
В церкви многие становятся на колени, чтобы помолиться.