Learn how to use колодец in a Russian sentence. Over 78 hand-picked examples.
Бездонный колодец не засыпать.
Translate from Russian to English
Не плюй в колодец, пригодится воды напиться.
Translate from Russian to English
Колодец высох.
Translate from Russian to English
Слово "хутун", изначально обозначавшее колодец, пришло в китайский из монгольского языка семьсот лет назад.
Translate from Russian to English
У Тома был общий колодец с соседом.
Translate from Russian to English
За месяц не выпало ни капли дождя, поэтому им пришлось выкопать колодец.
Translate from Russian to English
Колодец - это место, где можно набрать воды.
Translate from Russian to English
Не плюй в колодец, сам оттуда напьёшься.
Translate from Russian to English
Колодец пересох.
Translate from Russian to English
В лесу, под старой липой, был колодец.
Translate from Russian to English
В этом направлении должен быть колодец.
Translate from Russian to English
Колодец находится в центре этой площади.
Translate from Russian to English
Не плюй в колодец, вылетит - не поймаешь.
Translate from Russian to English
Когда пьёшь воду, не забывай тех, кто вырыл колодец.
Translate from Russian to English
Колодец копают до тех пор, пока не дойдут до грунтовых вод.
Translate from Russian to English
Этот колодец никогда не пересыхает.
Translate from Russian to English
Не плюй в колодец: вылетит — не поймаешь!
Translate from Russian to English
Том спустил ведро в колодец.
Translate from Russian to English
Колодец сложен из камня.
Translate from Russian to English
Насколько глубок этот колодец?
Translate from Russian to English
Посмотри в колодец.
Translate from Russian to English
Этот колодец очень глубокий.
Translate from Russian to English
От нечего делать Том стал строить колодец из спичек.
Translate from Russian to English
Колодец глубокий?
Translate from Russian to English
Том опустил ведро в колодец.
Translate from Russian to English
Завтра утром мы с Томом собираемся начать копать колодец.
Translate from Russian to English
Я рою колодец.
Translate from Russian to English
Том боится использовать слишком много воды. Его колодец почти высох.
Translate from Russian to English
Только когда пересохнет колодец, начинают ценить воду.
Translate from Russian to English
Колодец давным-давно пересох.
Translate from Russian to English
Том смотрит в колодец.
Translate from Russian to English
Выкопай колодец прежде, чем почувствуешь жажду.
Translate from Russian to English
Ребёнок упал в колодец.
Translate from Russian to English
Мы копаем во дворе колодец.
Translate from Russian to English
Том упал в колодец.
Translate from Russian to English
«Помнишь, как ты в колодец свалился?» — «Ага, будто это было вчера».
Translate from Russian to English
Чего тут решать? Бритвой по горлу и в колодец.
Translate from Russian to English
Никогда не забуду тот день, когда я упал в колодец.
Translate from Russian to English
Сижу и перебираю иностранные слова, словно рою колодец иголкой.
Translate from Russian to English
Том отпустил верёвку, и ведро упало в колодец.
Translate from Russian to English
Том строит колодец из спичек.
Translate from Russian to English
Колодец очень глубокий, и вода в нём ледяная.
Translate from Russian to English
Построивший мост сам по нему перейдёт, вырывший колодец сам туда опустится.
Translate from Russian to English
Дурак бросает камень в колодец, и сотня умных не может его оттуда достать.
Translate from Russian to English
Если колодец очень глубокий, то даже в самый солнечный день в нём можно увидеть звезду.
Translate from Russian to English
Колодец был такой глубокий, что у него не было видно дна.
Бог милостив, и как же глубок колодец его милости.
Колодец почти иссох.
Раз уж начал копать колодец, копай, пока не найдешь воду.
Шахматы похожи на взгляд через океан. Шашки - это как смотреть в колодец.
Шахматы подобны огромному океану. Шашки похожи на глубокий колодец.
Однажды Солон Афинский решил посмотреть, как его слуги копают колодец. Когда они углубились на 15 метров, Солон заметил, что в одной из амфор что-то блестит. По его приказу земля в той амфоре была просеяна, и взору вельможи предстала небольшая медная табличка на цепочке, которая была покрыта непонятными символами. Табличка так понравилась Солону, что он носил бы её до самой смерти, если бы не потерял во время путешествия на остров Саламин, где её в 1886-м нашёл вросшей в дерево Теодор Пангалос, гуляя в лесу. Во время Второй мировой по всему миру были разосланы секретные отряды Аненербе, которые в числе прочих посетили и оккупированную Грецию. За большие деньги они купили у Пангалоса эту табличку.
Этот колодец глубокий.
Это глубокий колодец.
Колодец иссох.
Она упала в бездонный колодец.
Этот колодец не глубокий.
Я иду на колодец за водой.
Я копаю колодец.
Я упал в колодец, когда наклонился посмотреть, есть ли там вода.
Вообще, не так много людей падает в колодец.
Он упал в колодец.
Там есть колодец.
Это бездонный колодец.
Как роют колодец?
Колодец только один.
Есть только один колодец.
Вы когда-нибудь падали в колодец?
Ты когда-нибудь падал в колодец?
Ты когда-нибудь падала в колодец?
Подразумевалось, что там, где есть колодец, есть и жители.
Они копают колодец.
Они роют колодец.
Они бросили его в колодец.
Он бросился в колодец.
Ум - это одежда, которая не изнашивается, знание - это колодец, который не высыхает.
Когда они выкопали этот колодец?
Когда они вырыли этот колодец?