Learn how to use кругом in a Russian sentence. Over 96 hand-picked examples.
В парке кругом поют птицы.
Translate from Russian to English
Всё кругом отчётливо видно.
Translate from Russian to English
Кто пойдет близ крюйт каморы или по галереем кругом ее, без указу командующаго караблем, тот сослан будет на галеры, на столько времени, как в воинском суде определено будет.
Translate from Russian to English
Кругом!
Translate from Russian to English
У меня голова идёт кругом.
Translate from Russian to English
Кругом ослепляющий белый песок.
Translate from Russian to English
От перевода этих бестолковых предложений уже голова идёт кругом.
Translate from Russian to English
Вы знаете, кругом рептилоиды второго порядка. Но они ловко пускают пыль глаза, поэтому вы этого не замечаете.
Translate from Russian to English
У меня от этой работы голова шла кругом.
Translate from Russian to English
От такого количества работы у меня голова шла кругом.
Translate from Russian to English
У меня было так много работы, что голова шла кругом.
Translate from Russian to English
О чём я должен ещё думать! У меня от забот голова кругом идёт.
Translate from Russian to English
Флоренция была для меня спасательным кругом в море жизни.
Translate from Russian to English
Кругом всё белое и выглядит, как слой льда, покрытый снегом.
Translate from Russian to English
Он бегает кругом как курица с отрубленной головой.
Translate from Russian to English
Японский флаг представляет собой белый прямоугольник с красным кругом в центре, символизирующим солнце.
Translate from Russian to English
Рыба кормила людей, живущих за Полярным кругом.
Translate from Russian to English
Кругом, насколько хватало глаз, простиралась голая равнина.
Translate from Russian to English
Вода, кругом одна вода.
Translate from Russian to English
Тут кругом камеры слежения.
Translate from Russian to English
Голова у меня шла кругом.
Translate from Russian to English
Все кругом кричали.
Translate from Russian to English
Кругом спешат люди.
Translate from Russian to English
Они кругом хвастались об этом.
Translate from Russian to English
Он чувствовал тёплый солнечный свет, слышал пение жаворонка и видел кругом весну.
Translate from Russian to English
Кругом высились груды обгоревших досок, камней, мусора и пыли.
Translate from Russian to English
Холодно, все время холодно, и кругом только скалы и снег.
Translate from Russian to English
Кругом полно народу, в магазинах дикие цены, а на рынке так и норовят тебя надуть. В общем, город мне не понравился.
Translate from Russian to English
Кругом царила полная неразбериха.
Translate from Russian to English
От новых проблем у меня голова кругом.
Translate from Russian to English
У тебя всегда все кругом виноваты.
Translate from Russian to English
Конечно, все кругом дураки, один ты умный.
Translate from Russian to English
Слушай мою команду! Кругом! Марш!
Translate from Russian to English
Строить новые города за Полярным кругом? Во-первых, экология меняется, климат меняется. У нас ведь сейчас вопрос, что делать со многими населенными пунктами, которые построены в вечной мерзлоте. Потому что там города же на сваях построены, и сваи эти вбиты в вечную мерзлоту. И второе — на постоянной основе строить новое жилье, новые города, капитальные строения в условиях Крайнего Севера, переселять туда людей — может быть, в каких-то случаях это и имеет смысл, может быть. Но уверяю вас, иногда вахтовый метод — он гораздо более эффективен.
Translate from Russian to English
Кругом пыль и паутина. Сюда, похоже, давно не заходили.
По берегам быстрой реки ничего не растёт; кругом только песок да камни.
У меня от вас голова кругом.
Потише! У меня от вас голова кругом.
Снова выпал снег и тут же растаял; опять кругом слякоть и грязь.
Кто-нибудь из вас бывал за полярным кругом?
Том живёт за полярным кругом.
У тебя все кругом виноваты.
Ты выбрал очень удобную позицию: все кругом дураки, один ты умный.
Почему у тебя вечно все кругом виноваты?
Почему у вас вечно все кругом виноваты?
Кругом марш!
Столько событий, что голова кругом!
Кругом обман.
Зима. Кругом лежит белый снег.
У меня уже голова от вас кругом!
У меня голова кругом от этих новостей.
Здесь кругом одни поля.
Кругом степь, а вдали река блестит.
У меня уже голова от вас кругом.
Кругом так много лжи, найти в ней истину очень сложно.
Кругом так много лжи, найти в ней правду очень сложно.
Кругом так много лжи, найти в ней истину невероятно сложно.
Кругом так много лжи, найти в ней истину стоит больших усилий.
Кругом одна ложь.
Кругом сплошной обман.
Кругом меня окружают одни дураки.
Кругом меня окружают одни дураки!
Кругом меня окружают одни дураки, да сколько ж можно?
Кругом меня окружают одни обманщики и лжецы.
Ты кругом прав.
Вы кругом правы.
Ты что! Люди же кругом.
Кругом пошлость и бескультурье! Меня это очень расстраивает.
Почему твоё имя обведено кругом?
Я кругом виноват.
По-вашему выходит, я кругом виноват?
Кругом одни враги.
Выходит, я кругом виноват?
Кругом сплошное лицемерие.
Кругом враньё и лицемерие.
Том, неудобно, люди кругом!
Кругом, бегом, об стенку лбом!
От её воплей у меня уже голова кругом идёт.
Ты был кругом прав.
Ты была кругом права.
Вы были кругом правы.
Евреи, евреи, кругом одни евреи!
Кругом враньё.
Кругом одно враньё.
От обилия пропаганды кругом впору хоть ошалеть. Куда ни кинь, всюду пропаганда на пропаганде сидит и пропагандой погоняет. Всё только и завалено материалом для компостирования мозгов.
Кругом была кромешная тьма.
Я кругом в долгах.
У меня скоро от всех этих Томов и Мэри голова кругом пойдёт.
Все кругом перестраховщики.
Мы обошли озеро кругом.
Кругом враги.
«Рабинович, я слышал, вы читаете антисемитские газеты!» – «Ну да, читаю». – «Как вы можете! Вы же еврей!» – «А очень просто. Сначала я читал еврейские газеты. Там такая депрессия, скажу я вам! Все хотят евреев изничтожить, кругом антисемитизм, притеснения, проблемы, все плачут... Я буквально спать не мог! А теперь я читаю антисемитскую прессу – и что вы думаете? Сплошной позитив! Евреи правят миром, они всё захватили, они самые богатые, везде всё решают!»
Кругом сплошная неразбериха.
Кругом такая неразбериха!
Кругом одни шарлатаны.
За трамвайным кругом начинается лес.