Learn how to use любитель in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
И на подпорченное яблоко найдётся любитель.
Translate from Russian to English
Ты профессионал, а я любитель.
Translate from Russian to English
Я фотограф-любитель.
Translate from Russian to English
Он любитель кошек.
Translate from Russian to English
Я знаю, что ты большой любитель поэзии.
Translate from Russian to English
Я - любитель шоколада.
Translate from Russian to English
Он любитель порядка.
Translate from Russian to English
Он всего лишь любитель.
Translate from Russian to English
Том - астроном-любитель.
Translate from Russian to English
Я не любитель постмодернизма.
Translate from Russian to English
Оливер - любитель острых ощущений.
Translate from Russian to English
Если вы любитель турецкой кухни, то я советую вам посетить это место.
Translate from Russian to English
Том — любитель и любимец женщин.
Translate from Russian to English
Том — любитель суши.
Translate from Russian to English
Марио — обжора, или, как сказала бы его мама, «любитель покушать».
Translate from Russian to English
Том - большой любитель резать правду-матку.
Translate from Russian to English
Я большой любитель ранней музыки.
Translate from Russian to English
Я любитель собак.
Translate from Russian to English
Он большой любитель музыки.
Translate from Russian to English
Том большой любитель животных.
Translate from Russian to English
Австралиец Род Лэйвер — единственный теннисист, дважды взявший Большой Шлем — сначала как любитель, а потом как профессионал в Открытую эру, когда турниры, ранее бывшие чисто любительскими или чисто профессиональными, стали открыты и любителям, и профессионалам. Он также выиграл Профессиональный Шлем, будучи профессионалом в "закрытую эру", за год до начала Открытой эры.
Translate from Russian to English
Том всего лишь любитель.
Translate from Russian to English
Я не любитель шумных вечеринок.
Translate from Russian to English
Я не любитель выворачивать душу наизнанку.
Translate from Russian to English
Том - большой любитель попеть в душе.
Translate from Russian to English
Я большой любитель музыки.
Translate from Russian to English
Он большой любитель поспать.
Translate from Russian to English
Он большой любитель поесть.
Translate from Russian to English
Он большой любитель приврать.
Translate from Russian to English
Том - фотограф-любитель.
Translate from Russian to English
Том - любитель.
Translate from Russian to English
Я не любитель современного искусства.
Translate from Russian to English
Я не любитель такого рода развлечений.
Translate from Russian to English
Я просто любитель.
Translate from Russian to English
Том - археолог-любитель.
Translate from Russian to English
Я не любитель футбола.
Translate from Russian to English
Том признался, что он любитель хорошего вина.
Translate from Russian to English
Я любитель.
Translate from Russian to English
Том пока любитель.
Translate from Russian to English
Я не большой любитель.
Translate from Russian to English
Я не большой любитель баскетбола.
Translate from Russian to English
Том — любитель собак.
Translate from Russian to English
Он большой любитель научной фантастики.
Translate from Russian to English
Я большой любитель кофе.
Translate from Russian to English
Я не большой любитель поэзии.
Translate from Russian to English
Том - большой любитель поспать.
Translate from Russian to English
Том - большой любитель поесть.
Translate from Russian to English
Я не большой любитель собак.
Translate from Russian to English
Я не большой любитель кошек.
Translate from Russian to English
Я не большой любитель змей, но чего не сделаешь ради науки!
Translate from Russian to English
Я не большой любитель говорить речи.
Я не любитель кошек.
Я не любитель собак.
Том - любитель приключений.
Я не любитель боевиков.
Я не любитель фильмов ужаса.
Я не любитель комедий.
Я не любитель сериалов.
Я не любитель писать письма.
Я не любитель ходить в гости.
Я не любитель фильмов с большим количеством спецэффектов.
Он любитель спорта.
Том — большой любитель чая.
Том - большой любитель поговорить о политике.
Я не любитель чая.
Я не любитель кофе.
Я не любитель вина.
Я не любитель такой музыки.
Том - любитель пустить пыль в глаза.
Том - большой любитель пустить пыль в глаза.
Я не любитель баров.
Я не любитель ночных клубов.
Я не любитель сюрпризов.
Я любитель языков.
Я не большой любитель кроссвордов.
Я не любитель морских прогулок.
Я не любитель такой литературы.
Том - краевед-любитель.
Том — любитель птиц.
Том не любитель.
Вы профессионал, а я любитель.
Я не любитель изливать душу.
Том - артист-любитель.
Том - актёр-любитель.
Том - любитель сериалов.
Том - большой любитель сериалов.
Он большой любитель рыбалки.
Он большой любитель порыбачить.
Оказывается, ты любитель лоли.
Он любитель поесть.
Я не любитель таких игр.
Мой дядя - любитель бабочек.
Я не большой любитель собирать грибы.
Я любитель классической музыки.
Я не любитель джаза.
Я большой любитель джаза.
Я не большой любитель варенья.
Поверьте мне, этот "любитель" на порядок умнее всех ваших псевдоспециалистов вместе взятых.
Вы не любитель кофе?
Том любитель рассекать по дому в трусах.