Learn how to use лёгкую in a Russian sentence. Over 24 hand-picked examples.
Опрос показал, что радиослушатели предпочитают лёгкую музыку.
Translate from Russian to English
Она приготовила нам лёгкую закуску.
Translate from Russian to English
Мать ждала, но зря, Виталий не возвращался домой – искал лёгкую жизнь.
Translate from Russian to English
Том подхватил лёгкую простуду.
Translate from Russian to English
Я всегда ношу лёгкую одежду.
Translate from Russian to English
Том попал в лёгкую аварию.
Translate from Russian to English
Многочисленные черепашьи яйца, отложенные на пляжах, представляют собой лёгкую добычу.
Translate from Russian to English
Я почувствовал лёгкую усталость.
Translate from Russian to English
Американские генералы считали, что могут одержать лёгкую победу.
Translate from Russian to English
Он любит лёгкую жизнь.
Translate from Russian to English
Она любит лёгкую жизнь.
Translate from Russian to English
Том испытывал лёгкую жажду.
Translate from Russian to English
В прошедшей встрече "Анадолуспор" одержал лёгкую победу, как будто сыграл товарищеский матч.
Translate from Russian to English
Я люблю лёгкую обувь.
Translate from Russian to English
Том сменил работу на более лёгкую.
Translate from Russian to English
Том перешёл на более лёгкую работу.
Translate from Russian to English
С наступлением осени многие переживают лёгкую форму депрессии, которую можно лечить светотерапией.
Translate from Russian to English
Том не смог сдержать лёгкую улыбку.
Translate from Russian to English
Том почувствовал лёгкую тошноту.
Translate from Russian to English
Мы сделаем Вам лёгкую анестезию.
Translate from Russian to English
Им пророчили лёгкую победу, но она оказалась отнюдь не лёгкой, если это вообще можно таковой назвать.
Translate from Russian to English
Алло, здравствуйте! Тут неподалёку, вперемешку с птичьим клёкотом и ненавязчивым шёпотом ветра, будто озаряя багрянцем зеленеющие волны берёзовой рощи, обдавая жаром, словно летнее солнце в разгар знойного душного июльского лета, испуская лёгкую дымку подобно поднимающемуся туману от раскинувшейся глади озера на рассвете, распугивая лесных обитателей – работящих бобров, мудрых ежей и беззаботных свиристелей, догорает дом-музей Пришвина. Нет, высылать пожарных теперь уже не нужно.
Translate from Russian to English
Я каждое утро делаю лёгкую зарядку.
Translate from Russian to English
Ветер шевелил лёгкую ситцевую занавеску.
Translate from Russian to English