Learn how to use мешать in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Я постараюсь не мешать тебе учиться.
Translate from Russian to English
Он сейчас читает книгу. Не будем ему мешать.
Translate from Russian to English
Наш отец работает. Ему нельзя мешать.
Translate from Russian to English
Я вот раньше всё время думала: как люди целуются? Да им же носы должны мешать!
Translate from Russian to English
Почему бы нам не пойти куда-нибудь, где нам не будут мешать?
Translate from Russian to English
Я не хотел тебе мешать.
Translate from Russian to English
Я не хотел вам мешать.
Translate from Russian to English
Родители Тома сказали ему, что хотя Мэри не очень им нравится, они не будут мешать, если он действительно хочет на ней жениться.
Translate from Russian to English
Настоящий мужчина идет к врачу только тогда, когда обломок копья в спине начинает мешать спать.
Translate from Russian to English
Не стоит мешать людям сходить с ума.
Translate from Russian to English
Не смею вам больше мешать.
Translate from Russian to English
Я больше не буду тебе мешать.
Translate from Russian to English
Я больше не буду вам мешать.
Translate from Russian to English
Он не будет вам мешать.
Translate from Russian to English
Она не будет вам мешать.
Translate from Russian to English
Мы не будем вам мешать.
Translate from Russian to English
Они не будут вам мешать.
Translate from Russian to English
Боюсь, я буду только мешать.
Translate from Russian to English
У тебя есть ложка, чтобы мне мешать рис?
Translate from Russian to English
Я не буду мешать.
Translate from Russian to English
Это будет мешать твоей учёбе.
Translate from Russian to English
Никогда не позволяйте морали мешать вам поступать правильно.
Translate from Russian to English
Он не помогать нам пришёл, а мешать.
Translate from Russian to English
Ну, не буду вам мешать.
Translate from Russian to English
Я постараюсь не мешать тебе, пока ты занимаешься.
Translate from Russian to English
Я постараюсь не мешать вам, пока вы занимаетесь.
Translate from Russian to English
Когда у Мэри начались экзамены, Том уехал из города, чтобы не мешать ей.
Translate from Russian to English
Я не буду тебе мешать.
Translate from Russian to English
Я не буду вам мешать.
Translate from Russian to English
Я сказал Тому, чтобы он перестал мне мешать.
Translate from Russian to English
Я не хочу тебе мешать.
Translate from Russian to English
Я не хочу вам мешать.
Translate from Russian to English
Хватит мешать Тому.
Translate from Russian to English
Он выходит из комнаты, чтобы не мешать мне.
Translate from Russian to English
Он уходит из комнаты, чтобы не мешать мне.
Translate from Russian to English
Если пчёлам не мешать, они вряд ли укусят.
Translate from Russian to English
"Ты успеешь перевести статью?" — "У меня три свободных дня, и мне никто не будет мешать".
Translate from Russian to English
Я не буду тебе мешать, я просто посижу рядом.
Translate from Russian to English
Я бы хотел помочь, но скорее всего я буду только мешать.
Translate from Russian to English
Мне бы не хотелось мешать Тому.
Translate from Russian to English
Том больше не будет мешать Мэри.
Translate from Russian to English
Том ушёл разговаривать по телефону на кухню, чтобы не мешать нам смотреть телевизор.
Translate from Russian to English
Мы не хотели мешать.
Translate from Russian to English
Прошу тебя уйти и не мешать мне.
Translate from Russian to English
Том не будет вам мешать.
Translate from Russian to English
Я не хочу мешать тебе это делать.
Translate from Russian to English
Ты не мог бы мне не мешать?
Translate from Russian to English
Вы не могли бы мне не мешать?
Translate from Russian to English
Я не хотел им мешать.
Он не хочет тебе мешать.
Он не хочет вам мешать.
Я буду тебе только мешать.
Ты будешь мне только мешать.
Вы будете мне только мешать.
Я буду вам только мешать.
Он будет тебе только мешать.
Он будет вам только мешать.
Она будет тебе только мешать.
Она будет вам только мешать.
Они будут тебе только мешать.
Они будут вам только мешать.
Ты можешь не мешать?
Вы можете не мешать?
Ну что ж, не буду вам мешать.
Ну что ж, не буду тебе мешать.
Не смейте мешать ему!
И не смейте мешать ему!
Если будешь мне мешать, я тебя уничтожу.
Не смей мне мешать.
Не вздумай мне мешать.
Я не хочу мешать.
Не волнуйтесь, я не намерен вам мешать.
Я не хочу им мешать.
Ладно, не буду вам мешать.
Том старался не мешать Мэри.
В нашем торговом центре вы можете оставить своих детей на площадке, чтобы они могли там отдохнуть и повеселиться вместо того, чтобы мешать вам в магазине.
В нашем торговом центре вы можете оставить своих детей на площадке, чтобы они могли там отдохнуть и повеселиться вместо того, чтобы мешать вам ходить по магазинам.
Мне не нужно, чтобы мне кто-то чем-то помогал. Я буду счастлив, если мне просто не будут мешать.
Я не жду, что ты будешь помогать. Но можешь хотя бы не мешать?
Я не жду, что вы будете помогать. Но можете хотя бы не мешать?
Ты можешь хотя бы не мешать?
Вы можете хотя бы не мешать?
Не мешай мне, и я не буду мешать тебе.
Что ж, не буду вам мешать.
Ну ладно, не буду вам мешать.
Том не хотел им мешать.
Я попросил его не мешать мне.
Я попросил её не мешать мне.
Не будем ей мешать.
Не будем ему мешать.
Не будем им мешать.
Я не хотел мешать.
Холод может мешать думать?
Я не буду тебе больше мешать. Обещаю.
Я не буду вам больше мешать. Обещаю.
Они не будут нам мешать.
Я не собираюсь тебе мешать.
Я не собираюсь вам мешать.
Он сделал радио потише, чтобы не мешать соседям.
Они не будут тебе мешать.