Learn how to use миг in a Russian sentence. Over 32 hand-picked examples.
Всё её воображаемое счастье растворилось в один миг.
Translate from Russian to English
Это был, без сомнения, волшебный миг.
Translate from Russian to English
Все эти проблемы можно решить в один миг.
Translate from Russian to English
Я верю в то, что сегодня я увижу тебя опять, хотя бы на миг.
Translate from Russian to English
Я никогда не сомневался в тебе ни на миг.
Translate from Russian to English
И в тот же миг влюблённое созданье, включив форсаж, умчалось на свиданье.
Translate from Russian to English
Он решил проблему в один миг.
Translate from Russian to English
Если человек понимает, что он может умереть хоть сегодня, хоть завтра, то он начинает ценить каждый миг.
Translate from Russian to English
Спросить стыдно только на миг, а не спросить - на всю жизнь.
Translate from Russian to English
Жизнь невозможно повернуть назад, и время ни на миг не остановишь.
Translate from Russian to English
На миг я подумал, что Том действительно собирается рассказать Мэри о том, что произошло.
Translate from Russian to English
Кто, убоявшись, отступит в этот миг, может распрощаться с жизнью.
Translate from Russian to English
На миг мне показалось, я умру.
Translate from Russian to English
Я знал, что этот миг настанет.
Translate from Russian to English
Они в один миг доделали домашнее задание.
Translate from Russian to English
Свет ослепил его. На миг он замер.
Translate from Russian to English
Красота настоящего мгновения рождается и умирает в один миг, но след её бессмертен.
Translate from Russian to English
В один миг всё изменилось.
Translate from Russian to English
Том на миг задумался.
Translate from Russian to English
Приходит пациент к доктору: «Доктор, мне каждую ночь снятся кошмары: крысы в хоккей играют!» — «Ничего, голубчик, принимайте это лекарство, и всё пройдёт в миг». — «Доктор, а можно мне его завтра принять?» — «Конечно, а что такое?» — «Так, понимаете, у них сегодня финал!»
Translate from Russian to English
«Иногда мне кажется, что всё лучшее в моей жизни уже позади». — «Нет, тебе не кажется, солнце. Именно так всё и есть. И не только лучшее, вообще всё — позади. Потому что прошлое — это всё, что у нас есть. Настоящее же — просто неуловимый миг между прошлым и будущим: вот он с нами, а вот уже ушел навсегда…» — «А будущее?» — «Будущее? А будущего нет».
Translate from Russian to English
«Когда ты проснулась утром, что дало тебе уверенность, что этот миг возможен?» — «Нет, не было никакой уверенности».
Translate from Russian to English
В этот миг кто-то открыл дверь моей камеры.
Translate from Russian to English
Чтобы заработать деньги, требуется время, а потратить их можно в один миг.
Translate from Russian to English
Поцелуй меня и сделай счастливым хоть на миг.
Translate from Russian to English
На какой-то миг мне показалось, что я здесь уже был.
Translate from Russian to English
Доверие зарабатывают в течение жизни и теряют в один миг.
Translate from Russian to English
Всего на миг я упустил его из виду, но он тут же исчез.
Translate from Russian to English
Я отвернулся всего на миг, а этот мальчишка уже успел смыться!
Translate from Russian to English
«Я отвернулся всего на миг, а этот мальчишка уже успел смыться!» – причитал Том.
Translate from Russian to English
«Я отвернулась всего на миг, а этот мальчишка уже успел смыться!» – причитала Мэри.
Translate from Russian to English
«А что я могу? — обречённо вздохнув, спросил он. — У них есть абсолютно всё для того, чтобы помешать мне. У меня же нет ничего. Порой мне даже кажется, словно сама судьба не хочет, чтобы я пытался сопротивляться. Долгие годы мной не оставлялись попытки изменить ну хоть что-нибудь, но в итоге всегда, что бы я не делал, каких бы усилий не приложил, всё заканчивалось одинаково. В один миг рушилось всё то, над чем я работал, не покладая рук, бесчётное количество дней и ночей. И сейчас единственная эмоция, которая все ещё во мне живёт, это отчаяние... отчаяние от осознания собственного бессилия».