Learn how to use молодёжь in a Russian sentence. Over 90 hand-picked examples.
В эти дни, когда я слышу по новостям об этих ужасных случаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не может различать реальный и виртуальный мир.
Translate from Russian to English
Молодёжь в нашей стране не интересуется политикой.
Translate from Russian to English
Молодёжь большей частью не знает ужасов войны.
Translate from Russian to English
Брак - совсем не то, что интересует молодёжь.
Translate from Russian to English
Встретить молодёжь, незнакомую с Библией - это вполне обычная ситуация для нашего времени.
Translate from Russian to English
Молодёжь, уступайте место пожилым людям!
Translate from Russian to English
Молодёжь знает правила, а старики - исключения.
Translate from Russian to English
Молодёжь обожает технику.
Translate from Russian to English
Как молодёжь трудится на пушном промысле?
Translate from Russian to English
В нашей стране молодёжь не интересуется политикой.
Translate from Russian to English
Эх, молодёжь!
Translate from Russian to English
На торжественной церемонии открытия присутствовали родственники Ахата Куленова, ветераны, представители металлургических предприятий, общественность города, молодёжь, главы региона, областного центра, маслихатов.
Translate from Russian to English
Он любит, когда вокруг него молодёжь.
Translate from Russian to English
Молодёжь зачастую очарована наукой.
Translate from Russian to English
Молодёжь нашей страны не интересуется политикой.
Translate from Russian to English
Молодёжь не покупает её CD.
Translate from Russian to English
Если уж молодёжь больше старших не уважает, куда мы катимся?
Translate from Russian to English
Молодёжь перестала читать книги.
Translate from Russian to English
Молодёжь должна уважать закон.
Translate from Russian to English
Молодёжь по-русски уже почти не понимает.
Translate from Russian to English
Молодёжь хочет справедливости.
Translate from Russian to English
Молодёжь у нас в стране не интересуется политикой.
Translate from Russian to English
Молодёжь любит приключения.
Translate from Russian to English
Молодёжь нынче пошла сообразительная.
Translate from Russian to English
Молодёжь наступает на пятки.
Translate from Russian to English
Западная молодёжь стала настолько конформистской, что в отличие от русских или китайцев им уже не нужен диктатор. Они проводят время, самовыражаясь, но при этом не выходя за рамки системы, которая их развращает.
Translate from Russian to English
То ли от любви, то ли от запаха денег, не прочь зачать ребёнка молодёжь.
Translate from Russian to English
Говорят, нынешняя молодёжь апатична.
Translate from Russian to English
Молодёжь каталась на коньках по замёрзшему пруду.
Translate from Russian to English
Молодёжь распоясалась.
Translate from Russian to English
Это автомобиль, ориентированный на молодёжь.
Translate from Russian to English
Не понимаю я нынешнюю молодёжь.
Translate from Russian to English
Ныне молодёжь — погляди да брось.
Translate from Russian to English
Большая часть наших работников - молодёжь.
Translate from Russian to English
Большая часть наших сотрудников - молодёжь.
Translate from Russian to English
Молодёжь должна учиться у старших.
Translate from Russian to English
Японская молодёжь любит рок и джаз.
Translate from Russian to English
Мы все ненавидим молодёжь.
Translate from Russian to English
При этом Наталья напомнила, что художественная и литературная молодёжь очень внимательно слушала скульптора.
Translate from Russian to English
Работы нет, и молодёжь уезжает из села.
Translate from Russian to English
Молодёжь любит его книги.
Молодёжь сейчас книг не читает.
Молодёжь любит её книги.
Молодёжь ленива.
Молодёжь уезжает из Алжира.
Старик жаловался на молодёжь.
Старики всегда жалуются на молодёжь.
Старики всегда ворчат и жалуются на молодёжь.
Старики всегда ворчат на молодёжь.
Молодёжь скучает.
Нынешняя молодёжь привыкла к роскоши, она отличается дурными манерами, презирает авторитеты, не уважает старших.
Молодёжь всегда полна энергии.
Молодёжь использует в речи небольшой словарный запас.
А где молодёжь?
Молодёжь не стесняется петь на публике.
«Ну и молодёжь нынче пошла! Волосы короткие, все в брюках, парня от девушки не отличишь. Вон, полюбуйтесь на это создание!» – «Это моя дочь». – «Простите, я не знал, что вы её отец». – «Отец? Я мать!»
Молодёжь мира мечтает о свободе.
Ох уж эта молодёжь!
Молодёжь должна соблюдать закон.
Молодёжь сейчас хочет всё и сразу.
Молодёжь всегда хочет всё и сразу.
Молодёжь хочет как можно быстрее стать экономически независимой.
Вы знаете молодёжь из этой деревни?
Современная молодёжь не слушает старших.
Молодёжь считает, что всегда права.
Почему молодёжь так любит эту книгу?
Ну что за аморальная молодёжь нынче пошла!
Ну что за молодёжь пошла, сплошная аморальщина везде!
Какая тут жизнь? Молодёжь вся разъехалась, одни старики остались.
Сегодняшняя молодёжь, как правило, не интересуется политикой.
Молодёжь легко приспосабливается.
Молодёжь перестала слушать родителей.
Молодёжь уже не слушает родителей.
Дисциплина меняет молодёжь.
В наше время молодёжь уже не заботится о стариках.
Гринвич-Виллидж - место, привлекающее в основном молодёжь.
Нынешняя молодёжь перестала выходить на улицу.
Современная молодёжь перестала выходить на улицу.
Молодёжь должна уважать пожилых.
Молодёжь должна уважать старших.
Старики всегда осуждают молодёжь.
Рекламная кампания ориентирована на молодёжь.
Рекламная кампания направлена на молодёжь.
Современная молодёжь забросила сельское хозяйство.
Современная молодёжь перестала заниматься сельским хозяйством.
Современная молодёжь уже не занимается сельским хозяйством.
Возле кинотеатра собралась молодёжь.
Молодёжь очень впечатлительна.
Молодёжь уже не носит береты.
Обмануть неопытную молодёжь было проще пареной репы.