Learn how to use молчать in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
О чём нельзя говорить, о том надо молчать.
Translate from Russian to English
Хозяин заговорил, и гости не будут молчать.
Translate from Russian to English
Молчать!
Translate from Russian to English
Человек, который не умеет молчать, не умеет говорить.
Translate from Russian to English
Не стыдно молчать, когда нечего сказать.
Translate from Russian to English
Лучше молчать и слыть идиотом, чем заговорить и развеять все сомнения.
Translate from Russian to English
Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.
Translate from Russian to English
Тот, кто оказал услугу, должен молчать; говорить о ней следует тому, кто её получил.
Translate from Russian to English
Я не могу молчать об этом.
Translate from Russian to English
Для каждого вредны две вещи: молчать, когда время говорить, и говорить, когда время молчать.
Translate from Russian to English
В течение трёх лет, пока Париж не был освобождён, я был вынужден молчать.
Translate from Russian to English
Я не буду молчать.
Translate from Russian to English
Голос сердца не согласится молчать.
Translate from Russian to English
Папа сказал мне молчать.
Translate from Russian to English
Я предпочитаю молчать, чем говорить ерунду.
Translate from Russian to English
Ребёнок продолжал молчать.
Translate from Russian to English
Том ждал, пока Мэри что-нибудь скажет, но она продолжала молчать.
Translate from Russian to English
Невозможно молчать, видя, как люди умирают от голода.
Translate from Russian to English
«Всё, мы здесь!» — «Хватит! Я поговорю с Гэноном! Эй, Гэнон! Гэнон? ...Гэнон!» — «Молчать! Ты посмел?!» — «...ГЭНОН!» — «Что?!» — «У меня для тебя подарок: бомба!»
Translate from Russian to English
Лучше молчать, чем говорить глупости.
Translate from Russian to English
Это называется "не могу молчать".
Translate from Russian to English
Молчать на уроках - значит уважать сон остальных.
Translate from Russian to English
Я молчать не буду.
Translate from Russian to English
Я подумал, лучше молчать.
Translate from Russian to English
Том не собирался молчать.
Translate from Russian to English
Он не имел права молчать.
Translate from Russian to English
Ему не разрешили молчать.
Translate from Russian to English
Мы не будем молчать.
Translate from Russian to English
Том больше не мог молчать.
Translate from Russian to English
Не зная, что сказать, он продолжал молчать.
Translate from Russian to English
"Природа учит говорить, а осторожность - молчать".
Translate from Russian to English
Не для того я пришёл, чтобы молчать.
Translate from Russian to English
Молчать хорошо труднее, чем хорошо говорить.
Translate from Russian to English
Родители учат детей разговаривать, дети родителей учат молчать.
Translate from Russian to English
Я не могу больше молчать.
Translate from Russian to English
Я не собираюсь молчать, даже если земля разверзнется.
Translate from Russian to English
Может, хватит молчать?
Translate from Russian to English
Ты учти: я молчать не буду!
Translate from Russian to English
Научился говорить — значит вырос. Научился молчать — значит поумнел.
Translate from Russian to English
Больше всего на свете Том не любит молчать.
Translate from Russian to English
Он одинаково мастерски умеет молчать и играть в шахматы.
Translate from Russian to English
Он запугал Мэри и заставил молчать.
Translate from Russian to English
Я сказал ему молчать.
Translate from Russian to English
Я сказал ей молчать.
Translate from Russian to English
Они просят меня молчать.
Translate from Russian to English
Они намекнули, что я должен молчать.
Мария может молчать на десяти языках - но, к сожалению, всего пять секунд.
Я знаю, кто взял мой планшет, но буду молчать. Я хочу, чтобы этот человек сам признался.
Том не может долго молчать.
Возьми с неё слово, что она будет молчать.
Ты должен молчать, когда я говорю!
Есть время говорить и время молчать.
Он сделал мне знак молчать.
Она сделала мне знак молчать.
Ты должен молчать, когда я говорю.
Иногда лучше молчать.
Я ведь молчать не буду.
Я молчать не собираюсь.
"Не говори ему ничего, пожалуйста!" - "Я буду молчать!"
"Не говори ей ничего, пожалуйста!" - "Я буду молчать!"
Ну что, так и будем молчать?
Молчать! Вам уже ехать. Только бы успеть!
Они все отказываются молчать.
Том продолжал молчать.
Если будешь молчать и не будешь улыбаться, тогда, может быть, и сойдёшь за умного.
Я жестом приказал ему молчать.
Вы принадлежите к тем редким женщинам, которые умеют не только хорошо говорить, но и вовремя молчать.
Том умеет молчать.
Люди не могут молчать.
Он не хочет молчать.
Она не хочет молчать.
Он не умеет молчать.
Она не умеет молчать.
Я просил вас молчать.
Я разве не просил тебя молчать?
Я разве не просил вас молчать?
Говорить хорошо, а молчать лучше.
Тот, кто не умеет молчать, не умеет и говорить.
Кто не умеет молчать, тот и говорить не умеет.
Если бы от меня хоть что-то зависело, я бы не стал молчать.
Я больше не могу молчать.
Почему это я должен молчать?
Я не собираюсь молчать.
Мы не собираемся молчать.
Невыдуманные истории, о которых невозможно молчать.
«Прикинь, у меня батя с самим президентом знаком!» — «О да, невыдуманные истории, о которых невозможно молчать. Обожаю», — закатил глаза Том.
Это что-то из разряда невыдуманных историй, о которых невозможно молчать?
Мы больше не можем молчать.
Об этом нужно было молчать.
Об этом нужно молчать.
Они отказываются молчать.
Мы никогда не будем молчать.
Здесь мы должны молчать.
Закрой рот! Когда я говорю, ты должен молчать!
Лучше молчать и прослыть дураком, чем заговорить и развеять все сомнения.
Старайтесь молчать, когда он говорит.
Я не могу молчать.
Я не мог молчать.
Я не мог больше молчать.
Я предпочитаю молчать и слушать.