Learn how to use надеть in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Что мне надеть — брюки или юбку?
Translate from Russian to English
Можно мне его снова надеть?
Translate from Russian to English
Тебе приличнее всего надеть твое голубое платье с мелкими оборками.
Translate from Russian to English
Я хочу надеть палевое.
Translate from Russian to English
Ты можешь надеть это кимоно?
Translate from Russian to English
Эти боты настолько мне малы, что я не могу их надеть.
Translate from Russian to English
На улице холодно, поэтому тебе лучше надеть пальто.
Translate from Russian to English
Так как стало холодать, мне захотелось надеть свитер.
Translate from Russian to English
Давай я помогу тебе надеть пальто.
Translate from Russian to English
Как думаешь, что мне лучше надеть на завтрашнее свидание?
Translate from Russian to English
Моя бабушка со стороны матери настаивает на том, чтобы надеть то старомодное платье.
Translate from Russian to English
Я помог ей надеть платье.
Translate from Russian to English
Я думала, ты собираешься надеть свой новый костюм.
Translate from Russian to English
У меня так много одежды, что я не знаю, что завтра надеть.
Translate from Russian to English
В следующий раз тебе лучше надеть что-нибудь более подходящее.
Translate from Russian to English
Мне нечего надеть.
Translate from Russian to English
Что мне следует надеть поверх свитера?
Translate from Russian to English
Мне надо надеть ботинки.
Translate from Russian to English
Я должен решить, что мне надеть завтра!
Translate from Russian to English
Я должна решить, что мне надеть завтра!
Translate from Russian to English
«Тебе двадцать три, а ты до сих пор не выучил разницу между "одеть" и "надеть"? Вот дурак!» — «Выучил пару правил и считаешь, что можешь всех подряд называть дураками? Ну так у меня для тебя новость: дурак здесь — это ты!»
Translate from Russian to English
«Не забудь надеть бронежилет, милый». — «Да нахуй он мне нужен!»
Translate from Russian to English
После пробежки под дождём нет ничего лучше, чем принять горячий душ и надеть сухую одежду.
Translate from Russian to English
У женщины два жизненных вопроса: что мне надеть и что ему приготовить?
Translate from Russian to English
Тебе следовало бы надеть пальто.
Translate from Russian to English
Которые туфли ты собираешься надеть?
Translate from Russian to English
Не забудь надеть чулки.
Translate from Russian to English
Мне нужно было надеть рубашку с коротким рукавом.
Translate from Russian to English
Что Том собирается надеть на вечеринку?
Translate from Russian to English
Поскольку было холодно, мне пришлось надеть свитер.
Translate from Russian to English
Давайте я помогу Вам надеть пальто.
Translate from Russian to English
Позвольте, я помогу Вам надеть пальто.
Translate from Russian to English
Тому часто трудно выбрать, что надеть.
Translate from Russian to English
Шарф не забудь надеть. Вон на улице хиус какой.
Translate from Russian to English
Мне надо надеть рабочую одежду.
Translate from Russian to English
Я не знаю, что надеть.
Translate from Russian to English
Он попробовал надеть свои новые туфли.
Translate from Russian to English
Я собираюсь надеть другую рубашку.
Translate from Russian to English
Что мне надеть?
Translate from Russian to English
Не забудь надеть галстук.
Translate from Russian to English
Том пытался убедить Мэри надеть сексуальное белье.
Translate from Russian to English
Маленькая дочь Тома закатила истерику, когда он не разрешил ей надеть в жару её любимые резиновые сапожки.
Translate from Russian to English
Мне нужно было надеть презерватив.
Translate from Russian to English
Надо было мне пальто надеть.
Я собираюсь надеть свою синюю куртку.
Надо было надеть варежки.
Как думаешь, что мне надеть завтра на свидание?
Ты должен надеть пальто.
Какой костюм ты собираешься надеть на Хэллоуин?
«Надо было надеть презерватив», — сокрушался Том.
Он остановился, чтобы надеть ботинки.
«Шапку надеть не забудь, холодно на улице». — «Ну де-е-е-да, пацаны во дворе все без шапок ходят!» — «Это они не от большого ума, Егор. Или ты хочешь простуду схватить и все каникулы дома проваляться?»
Давай помогу тебе надеть пальто.
Мне вообще нечего надеть!
Они пытались надеть на неё наручники.
Мне больше нечего надеть.
Том пытался уговорить меня надеть килт.
Том наклонился, чтобы надеть ботинки.
Джуди решила надеть своё новое бикини.
Том остановился, чтобы надеть ботинки.
Он наклонился, чтобы надеть ботинки.
Вам лучше надеть плащ.
Секундочку! Мне надо надеть очки.
Я сказал им надеть галстуки.
Я сказал Вам надеть галстук.
Я сказал тебе надеть галстук.
Я сказал ему надеть галстук.
Дай ему хотя бы ботинки надеть.
Том помог Мэри надеть пальто.
Мне следовало надеть пальто.
Том шутки ради купил Мэри юбку-хулу из пластиковой травы и лифчик из кокосовой скорлупы, на мгновение забыв, что возможности надеть этот яркий наряд будут несколько ограничены.
Мама не разрешила мне надеть мини-юбку.
Шкафы ломятся, а надеть нечего.
Мне опять нечего надеть.
Что нам надеть?
Если надеть что-то наизнанку - бить будут.
Помоги дедушке надеть пальто.
Какую шляпу ты хочешь надеть?
Какую футболку мне надеть?
Я сказал ему надеть шляпу.
Я сказал им надеть шляпы.
Том забыл надеть шляпу.
Том забыл надеть перчатки.
Тебе нужно надеть смокинг.
Мы пошли с Надюшей в душ, вдруг припёрся Надин муж. То ли мне надеть одежду, то ли мне одеть Надежду?
У меня не получается надеть носок одной рукой.
Я сказал ей надеть шляпу.
Том может надеть одну из моих рубашек.
Хлопотно пытаться решить, что надеть на вечеринку.
Жениться — не лапоть надеть.
Том хотел надеть свои новые туфли.
Том не мог надеть свои носки.
"Мне нечего надеть". - "Начинается..."
Холодно, мне нужно надеть пальто.
Ты правда хочешь это надеть?
Ты действительно хочешь это надеть?
Ты забыл галстук надеть.
Вы забыли надеть галстук.
Я планирую надеть чёрный галстук.
Ты должен надеть каску.