Learn how to use нанять in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Фирма хочет нанять на работу двадцать человек.
Translate from Russian to English
Я планирую нанять кого-то, кто говорит по-английски.
Translate from Russian to English
Сколько служанок господин желает нанять?
Translate from Russian to English
Я могу нанять гида, который говорит по-японски?
Translate from Russian to English
Том не может позволить себе нанять адвоката.
Translate from Russian to English
У Тома нет денег, чтобы нанять адвоката.
Translate from Russian to English
Я думаю, нам следует нанять Тома.
Translate from Russian to English
Где можно нанять домработницу?
Translate from Russian to English
Мне нужно нанять адвоката.
Translate from Russian to English
Мне нужно нанять бухгалтера.
Translate from Russian to English
Мне нужно нанять ассистента.
Translate from Russian to English
Мне нужно нанять помощника.
Translate from Russian to English
Я спросил Тома сколько, по его мнению, может стоить нанять кого-нибудь для покраски нашего дома.
Translate from Russian to English
Вы уже решили, кого собираетесь нанять?
Translate from Russian to English
Нам пришлось нанять адвоката.
Translate from Russian to English
Я хочу нанять прислугу.
Translate from Russian to English
План состоит в том, чтобы нанять пять инженеров Java до конца следующего месяца.
Translate from Russian to English
Том планирует нанять кого-нибудь, кто говорит по-французски.
Translate from Russian to English
Мне нужно знать, кого ты планируешь нанять.
Translate from Russian to English
Надо нанять кого-нибудь, кто говорит по-французски.
Translate from Russian to English
Нам нужно нанять новых рабочих, старые уволены.
Translate from Russian to English
Том хотел нанять детектива.
Translate from Russian to English
Сколько слуг хочет нанять та госпожа?
Translate from Russian to English
Если мы решим нанять вас, мы дадим вам знать.
Translate from Russian to English
Нам определённо нужно нанять больше людей.
Translate from Russian to English
Тебе нужно нанять адвоката.
Translate from Russian to English
Я хочу нанять Тома.
Translate from Russian to English
Почему мне следует нанять тебя?
Translate from Russian to English
Почему мне следует нанять вас?
Translate from Russian to English
Том мне не скажет, кого он собирается нанять.
Translate from Russian to English
Я не могу нанять водителя. У меня на это нет денег.
Translate from Russian to English
Нам надо её нанять.
Translate from Russian to English
Я думаю, нам надо их нанять.
Translate from Russian to English
Я думаю, нам надо его нанять.
Translate from Russian to English
Я думаю, нам надо её нанять.
Translate from Russian to English
Мне нужно нанять горничную.
Translate from Russian to English
Я хотел нанять наставника.
Translate from Russian to English
Я хотел нанять тренера.
Translate from Russian to English
Фирма решила нанять двух новых секретарей.
Translate from Russian to English
Я хочу нанять Тома и Мэри.
Translate from Russian to English
Мы решили нанять их.
Translate from Russian to English
Мы решили нанять его.
Translate from Russian to English
Мы решили нанять её.
Translate from Russian to English
Нам надо их нанять.
Translate from Russian to English
Нам надо его нанять.
Translate from Russian to English
Мы решили нанять Тома.
Translate from Russian to English
Том решил нанять частного детектива.
Translate from Russian to English
Кто бы захотел нанять её?
Translate from Russian to English
Я хочу нанять её.
Translate from Russian to English
Мы должны нанять хакера.
Translate from Russian to English
Я хочу нанять его.
Translate from Russian to English
Я хочу его нанять.
Translate from Russian to English
Мы хотим нанять тебя.
Мы хотим нанять вас.
Я хочу тебя нанять.
Том планирует нанять кого-нибудь, кто говорил бы по-французски.
Том хочет знать, кого ты хочешь нанять.
Том хочет знать, кого вы хотите нанять.
Тому надо было нанять адвоката получше.
Мне надо нанять другого адвоката.
Том не мог позволить себе нанять адвоката.
Сегодня так жарко, что я подумываю нанять человека, который будет ходить за мной с вентилятором.
Мы должны нанять адвоката.
Думаю, нам надо нанять Тома вместо Мэри.
Временные работники, которых нам с трудом удалось нанять, тут же поувольнялись.
Нам следует нанять адвоката.
Нам надо нанять Тому адвоката.
Я хочу нанять помощника.
Компания хочет нанять двадцать человек.
Почему бы вам не нанять частного детектива?
Почему бы тебе не нанять частного детектива?
Том слишком беден, чтобы нанять адвоката.
Я хотел бы нанять Вас консультантом.
Нам нужно нанять больше людей.
Нам надо нанять больше людей.
Тому нужно нанять частного детектива.
Том мог бы нанять Мэри.
Нам нужно нанять профессионала.
Нам нужно нанять профи.
Нам следовало бы нанять кого-нибудь более умелого.
Нам стоило нанять кого-то более подготовленного.
Советую вам нанять адвоката.
Ты хоть думал нанять Тома?
Почему бы нам всех не уволить и не нанять новых людей?
Тому надо было нанять адвоката.
Я бы хотел нанять кого-нибудь, кто говорит по-французски.
Они решили нанять Тома вместо Мэри.
Тебе нужно нанять адвоката по уголовным делам.
Кого ты хотел нанять?
Нам придётся нанять кого-нибудь, кто бы сделал за Тома его работу.
Я предлагаю тебе нанять адвоката.
Нам надо нанять кого-то, кто может говорить по-французски.
Том не мог себе позволить нанять профессиональных актёров.
Мне стоило нанять адвоката.
Лучше нанять профессионала.
Я надеюсь нанять кого-нибудь, умеющего говорить по-французски.
Вам следует нанять адвоката.
Тебе надо нанять адвоката.
Вам надо нанять адвоката.
Нам нужно нанять кого-то, кто говорит по-французски.