Learn how to use наоборот in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Великие личности не соответствуют высоким стандартам: наоборот, они создают свои собственные.
Translate from Russian to English
"Я думаю, вы любите свою работу". - "Совсем наоборот, я её ненавижу".
Translate from Russian to English
Нюйва очень гневно сказала: «Иньский Чжоу, невежественный правитель, не следующий дао, не хочет совершенствоваться и проявлять добродетель, чтобы удержать Поднебесную. Наоборот, он не боится неба и сочиняет обо мне непристойные стихи; как это гадко!»
Translate from Russian to English
Жизнь певца однообразна – Пляшет как ученый кот: От сарказма до маразма, А потом – наоборот!
Translate from Russian to English
Чтобы изменить единицы измерения с метрических на британские или наоборот, необходимо нажать на кнопку «меню».
Translate from Russian to English
Ой! Я расставил все ровно да наоборот, но, может, и так ничего?
Translate from Russian to English
Он не лентяй. Наоборот, я думаю, что он работает изо всех сил.
Translate from Russian to English
Всем известно, что она ему нравится, и наоборот.
Translate from Russian to English
Он сделал всё наоборот.
Translate from Russian to English
Всё получилось наоборот.
Translate from Russian to English
Поначалу она мне не понравилась, а теперь наоборот.
Translate from Russian to English
На самом деле самого дела нет. В самой деятельности заключена самость дела — и наоборот.
Translate from Russian to English
Кокетничанье с наукой у всех у них направлено к тому, чтобы доказать, что наука не только не противоречит религии, а наоборот, легко с ней уживается и целиком ее подтверждает.
Translate from Russian to English
В отличие от капитализма социалистический общественный строй не ставит никаких препятствий для увеличения населения, а, наоборот, создает максимум благоприятных условий для убыстренного темпа роста населения.
Translate from Russian to English
Наоборот, русский алфавит, как и другие национальные алфавиты, в настоящее время уже противоречит темпу развития и использования международного запаса слов.
Translate from Russian to English
Когда я был молодым, на голове у меня было много волос, а вот на груди - ни волоска. Теперь совсем наоборот.
Translate from Russian to English
Искусство подражает жизни куда чаще, нежели наоборот.
Translate from Russian to English
К сожалению, нет; наоборот.
Translate from Russian to English
Зебры – белые с чёрными полосками, а никак не наоборот.
Translate from Russian to English
Я далек от того, чтобы думать о вас плохо; наоборот, я благодарен вам за то, что вы высказали это обвинение, — неопределенная ситуация, в которой я находился в течение двух последних лет, была для меня морально невыносимой.
Translate from Russian to English
Пока неизвестно, огурец ли заразил человека или наоборот.
Translate from Russian to English
Бывает и наоборот.
Translate from Russian to English
Совсем не правда, что Джек плох в музыке. Наоборот, он очень хорошо играет на пианино.
Translate from Russian to English
Наоборот, я никогда такого не говорил.
Translate from Russian to English
В России женщины бьют тебя, а не наоборот.
Translate from Russian to English
Человек с ружьем кажется вечным. Или наоборот: вечный человек с ружьем...
Translate from Russian to English
Иногда глагол образуется от существительного, а иногда наоборот.
Translate from Russian to English
Жизнь певца однообразна: пляшет, как учёный кот - от сарказма до маразма, а потом наоборот.
У всех животных в этом мире самцы должны понравиться самкам. Только у людей - наоборот.
Государство существует для того, чтобы служить своим гражданам, а не наоборот.
Он не лентяй. Наоборот, я думаю, что он трудоголик.
Если вы переводите с иностранного языка на ваш родной, а не наоборот, то менее вероятно, что вы сделаете ошибку.
Просыпаться наоборот - это засыпать.
Она не делает людям зла: наоборот, говорят, что призрак панны помогает влюблённым.
Самоорганизованные и целеустремлённые европейцы привыкли всё сказанное сначала понимать буквально и только потом обдумывать в переносном смысле. "Аморфные" и беспорядочно-суетливые россияне всё делают наоборот.
Русский глагол "прослушать" имеет два по существу противоположных значения: прослушать что-либо от начала до конца и пропустить что-либо мимо ушей. Такие словосочетания, как "прослушать сообщение" и "прослушать лекцию", вне контекста можно понять двояко: то ли сообщение было выслушано целиком, то ли, наоборот, ни единого его слова услышано не было.
А не наоборот?
Разве не наоборот?
«Ты закончила?» — «Как раз наоборот, я даже ещё и не начала».
Иногда я задаюсь вопросом: владею ли я немецким языком? Нет, дело обстоит как раз наоборот: немецкий язык владеет мной!
Как раз наоборот, это я должен просить прощения.
Лучше иметь синий диплом и красную физиономию, чем наоборот.
Делать надо все наоборот.
Наоборот, тебя следует всячески оберегать.
Мэри старательно делала вид, что Том её не интересует, но на самом деле всё, конечно, было наоборот.
Всё течёт, всё меняется: сейчас в России уже считается признаком дурного тона говорить и писать без ошибок - причём, на любом из пока ещё живых языков. Каких-то 50 лет назад было наоборот.
Наоборот, твой нос красив.
Некрасивый? Наоборот, он красив как... как это яблоко!
Когда русские говорят «короче», короче никогда не становится, а наоборот всё длиннее и длиннее.
У хороших агентов всегда все случайно — случайно познакомились с человеком, который имеет важную информацию, случайно услышали важный разговор и т.д.; разумеется, и Вы совершенно случайно зашли в Твиттер точно тогда, когда там появились эти фото! А у меня наоборот, все закономерно и логично — логично забыл о встрече с девушкой и она послала меня к черту, закономерно не пошёл на дискотеку, где мой друг познакомился с девушкой, которая мне очень нравилась, и т.п.
Люди были созданы для того, чтобы их любили, а вещи были созданы для того, чтобы ими пользовались. Мир в хаосе потому, что все наоборот.
Для меня всё ровно наоборот.
На сегодняшний день в России ощутимо возросло число браков с иностранцами. Трактовка Москвы, как всегда, оптимистична: иностранцы хотят упростить получение российского гражданства. На самом деле, дела обстоят ровно наоборот: местные крысы поспешно бегут с тонущего корабля.
Она сказала, что муж ударил её, но на самом деле всё было с точностью до наоборот.
Наоборот!
Теперь, кажется, получилось наоборот.
Чаще бывает наоборот.
Я плохо разбираюсь в органической химии: всё, что я знаю, — никогда нельзя добавлять к кислоте основание, и наоборот.
Не хвастайся, что ты бегаешь быстро: возможно, ты делаешь это не для того, чтобы опередить кого-то, а наоборот - убегая от него.
Ученики радуются, а учителя наоборот.
Тот факт, что молодых идиотов больше, ещё не значит, что старых идиотов нет, скорее наоборот.
Уровень демократии не может быть выше уровня культуры. И наоборот.
Стоп! Это же мой сон! Ты должен мне подчиняться, а не наоборот!
Посмотри, что делают все, и сделай наоборот.
Это то же самое, но наоборот.
Когда я был подростком, у меня было полно волос на голове и ни волоска на груди. Теперь же всё наоборот.
У пенсионеров много времени, но мало сил. У молодых — наоборот.
Войны не приносят мир. Они, наоборот, несут боль и горе обеим сторонам.
Всё наоборот.
Люди были созданы для любви, а вещи – для пользы. Мир в беспорядке потому, что всё наоборот.
Я и не собираюсь спорить. Наоборот, я полностью с тобой согласен.
Португальский язык напоминает испанский и наоборот.
И признание самого себя только лишь божьим рабом, и наоборот, рассмотрение как пупа Вселенной — в равной мере безбожие.
Сначала они знакомятся, потом встречаются, потом начинают жить вместе. Если им будет хорошо вдвоём, они поженятся и заведут детей. Можно и наоборот — сначала завести детей, потом пожениться.
Лучше предположить худшее и ошибиться, чем наоборот.
Я тебя не осуждаю, а, наоборот, хвалю.
Лук надо резать мельче, а помидоры, наоборот, крупнее.
Мария грустила, а Том, наоборот, был очень веселым.
Взрослые хотят выглядеть моложе, дети — наоборот.
Обычно бывает наоборот.
На этот раз всё вышло наоборот.
Они не только партнёры по бизнесу, но и старые друзья. А может, и наоборот — в первую очередь они друзья, а уж потом партнёры по бизнесу.
"Думаешь, стоит отказаться?" — "Наоборот, соглашайся".
Сначала посоли, потом перемешай, а не наоборот.
Сначала солят, потом перемешивают, а ты делаешь наоборот.
Иногда я говорю не то, что думаю, а наоборот.
Совсем наоборот!
У меня сегодня пять уроков, у Тома шесть, а вчера было наоборот.
У меня сегодня четыре урока, у Тома пять, а завтра наоборот.
У меня сегодня четыре урока, у Тома пять, а завтра будет наоборот.
Иногда бывает как раз наоборот.
В Южном полушарии наоборот.
Не знаю, увеличивают ли современные технологии безработицу или, наоборот, скорее её уменьшают.
Шахматными фигурами можно играть в шашки, но не наоборот.
К сожалению, нет. Наоборот.
«Почему ты читаешь книгу наоборот?» — «Потому что она на арабском».
Именно вы нуждаетесь во мне, а не наоборот.
Ты зря думаешь, что Том тебя послушает. Как раз будет наоборот — он всё сделает по-своему.
Это ты на меня работаешь, а не наоборот.
Это вы на меня работаете, а не наоборот.