Learn how to use настоящий in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
«Сатанинские стихи» Салмана Рушди — настоящий шедевр современной литературы.
Translate from Russian to English
Это настоящий человек.
Translate from Russian to English
Ситуация в Киргизии — настоящий беспорядок.
Translate from Russian to English
Ситуация в Кыргызстане — настоящий хаос.
Translate from Russian to English
Неправедно заработанное не задержится надолго. Единственный способ сколотить настоящий капитал — заслужить каждую копейку.
Translate from Russian to English
Это настоящий бриллиант?
Translate from Russian to English
Эта группа в настоящий момент очень активна.
Translate from Russian to English
Это был для меня настоящий шок.
Translate from Russian to English
Он — настоящий образец агрессивного продавца.
Translate from Russian to English
Это может быть настоящий бриллиант.
Translate from Russian to English
Он настоящий эгоист.
Translate from Russian to English
В настоящий момент он в депрессивном настроении.
Translate from Russian to English
Сравните этот настоящий драгоценный камень с имитацией.
Translate from Russian to English
Настоящий учёный так бы не подумал.
Translate from Russian to English
Он настоящий джентльмен.
Translate from Russian to English
Этот разговор - настоящий шедевр.
Translate from Russian to English
Настоящий джентльмен не предаёт своих друзей.
Translate from Russian to English
Эта симфония — настоящий шедевр.
Translate from Russian to English
Эта картина нравится мне не только потому, что она знаменита, но и потому, что это настоящий шедевр.
Translate from Russian to English
Он настоящий жеребец.
Translate from Russian to English
Твиттер - не настоящий друг.
Translate from Russian to English
Это настоящий предмет торга.
Translate from Russian to English
Это всё, что известно на настоящий момент.
Translate from Russian to English
Настоящий друг это такая редкость.
Translate from Russian to English
Настоящий вкус воды узнают в пустыне.
Translate from Russian to English
Настоящий друг бы мне помог.
Translate from Russian to English
Этот человек - настоящий эгоист!
Translate from Russian to English
Настоящий джентльмен не предаст своих друзей.
Translate from Russian to English
Настоящий друг познаётся в беде.
Translate from Russian to English
В настоящий момент у нас 12 тонн.
Translate from Russian to English
Эрзац-хлеб никогда и ничем не "дополнит", не заменит хлеб настоящий, если последнего в достатке, и продать эрзац в одном, скажем так, магазине с ним можно только при одном условии: если умалить величие истинного хлеба, опорочить, не мытьем так катаньем вытеснить "конкурента".
Translate from Russian to English
Кто имеет настоящий авторитет, тот не боится признавать свои ошибки.
Translate from Russian to English
Там мы увидели настоящий парусник.
Translate from Russian to English
Настоящий друг тебя не предаст.
Translate from Russian to English
Если человек перестает понимать, когда он — настоящий, а когда — играет, — это верный признак того, что маска слилась с лицом столь крепко, что ее уже не отодрать.
Translate from Russian to English
Ложась спать, настоящий программист ставит на ночной столик два стакана: один с водой на случай, если ночью захочется пить, а другой пустой на случай, если не захочется.
Translate from Russian to English
Это настоящий жемчуг, а не искусственный.
Translate from Russian to English
Настоящий мужчина — это мужчина, который точно помнит день рождения женщины и никогда не знает, сколько ей лет. Мужчина, который никогда не помнит дня рождения женщины, но точно знает, сколько ей лет — это ее муж.
Настоящий друг никогда бы такого не сказал.
У тебя большой талант. Ты настоящий вундеркинд!
Настоящий друг дал бы вам совет.
Да он самый настоящий эгоист!
Ты настоящий ангел!
Ты мой единственный настоящий друг.
Вы мой единственный настоящий друг.
Он не твой настоящий отец. Хе-хе.
Он настоящий пьяница.
Он настоящий мусульманин.
Я боюсь, что в настоящий момент нет свободных одноместных номеров, но вы можете забронировать двухместный номер по сниженному тарифу, если вам не нужно два завтрака, конечно.
Том - настоящий герой.
Он мой единственный настоящий друг.
"Ты когда-нибудь пробовал настоящий венгерский гуляш?" — "Нет, но очень хотелось бы".
В настоящий момент с уверенностью этого утверждать нельзя.
Он настоящий живчик.
Ты настоящий мужик.
Здесь настоящий сумасшедший дом.
Это настоящий шёлк?
История иных слов представляет собой настоящий шедевр: вот, например, капут. Исходным словом послужило латинское caput — голова; а путь от "головы" до "конца всему" далёхонек.
Это настоящий ливень.
Если бы ты практиковался больше, то уже говорил бы по-испански как настоящий аргентинец.
Какой из них настоящий?
Этот бриллиант не настоящий.
Ты знаешь, что такое настоящий голод?
Наш начальник - настоящий хам.
Это самый настоящий расизм!
Том настоящий учёный.
Он настоящий гений.
Ты настоящий друг.
Настоящий друг сказал бы нам правду.
Я настоящий плакса.
Спасибо, Том. Ты настоящий друг.
В настоящий момент он в больнице.
История - настоящий поэт и драматург, ни одному писателю не следует даже думать о том, чтобы ее превзойти.
В настоящий момент он отбывает срок за мошенничество со страховкой.
Настоящий кофе пьют без сахара.
В нашей гостиной настоящий камин.
Мужчина в Киеве увидел собаку, которая напала на ребёнка, пнул её ногой, и она убежала. Журналист берёт у него интервью и говорит: «Вы герой, настоящий киевлянин. Вы спасли девочку от собаки». Мужчина отвечает ему: «Я из Донецка». Журналист подумал и написал в своей заметке: «Террорист убил невинную собачку, которая играла с девочкой».
Том - настоящий джентльмен.
Том - настоящий художник.
"Он искусственный?" - "Самый что ни на есть настоящий!"
Настоящий мужчина идет к врачу только тогда, когда обломок копья в спине начинает мешать спать.
Том - настоящий мужик.
Полиция города Набережные Челны задержала местного жителя сорока девяти лет, который, держа в руках гранату, требовал привезти ему его маму, которая в настоящий момент находится на отдыхе в Турции.
В политике России по отношению к Украине ошибок нет, в настоящий момент все люди мира должны поддерживать Россию.
Цветок настоящий?
Это же не настоящий алмаз?
У нас в гостиной настоящий камин.
Ты настоящий джентльмен.
Вы настоящий джентльмен.
Ты настоящий герой.
Наш учитель - самый настоящий идиот.
Том — мой единственный настоящий друг.
Я не люблю пользоваться фаллоимитаторами, я предпочитаю настоящий член.
Эта задача — настоящий вызов.
В настоящий момент он со своими сёстрами живёт в Токио.
Ты мой настоящий друг!
Том — не настоящий воин.
Спасибо, ты настоящий друг!
Ты настоящий художник.
Был настоящий ураган.