Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russian example sentences with "начала"

Learn how to use начала in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Поисковая система «Яндекс» начала поддерживать и татарский язык.
Translate from Russian to English

Она начала играть в теннис не столько из интереса, сколько из тщеславия.
Translate from Russian to English

Войдя в комнату, она начала читать письмо.
Translate from Russian to English

Для начала, у нас сейчас нет денег.
Translate from Russian to English

Сначала я не любил рок-музыку, но потом она начала мне нравиться всё больше.
Translate from Russian to English

Сказав «я скучала по тебе», она начала плакать.
Translate from Russian to English

Ну, ты узнаешь о том, что там, когда перейдёшь. Если я самого начала тебе слишком много расскажу, то не будет так интересно.
Translate from Russian to English

Для начала, у вас нет права здесь находиться.
Translate from Russian to English

Она начала петь.
Translate from Russian to English

Никто не знает, когда Земля начала своё существование.
Translate from Russian to English

Войдя в спальню, она начала рыдать.
Translate from Russian to English

Независимо от того, на каком музыкальном инструменте вы хотите научиться играть, важно не делать ошибок с самого начала, потому что ошибки всегда запоминаются лучше, чем все остальное, делаемое правильно.
Translate from Russian to English

Она начала танцевать, когда ей было восемь лет.
Translate from Russian to English

Этот план был обречен на провал с самого начала.
Translate from Russian to English

Эй, Пандарк, как это ты стал таким известным, что Фарамп начала писать про тебя предложения?
Translate from Russian to English

Неисправность была с самого начала или возникла через некоторое время? – Когда?
Translate from Russian to English

Моему брату она с самого начала не понравилась.
Translate from Russian to English

Она глубоко вздохнула и начала рассказывать о себе.
Translate from Russian to English

Со стен начала облупляться краска.
Translate from Russian to English

Этого следовало опасаться с самого начала.
Translate from Russian to English

Она начала писать отчет в восемь и закончила его в двенадцать.
Translate from Russian to English

Идея постепенно начала нравиться ему больше.
Translate from Russian to English

Идея начала ему нравиться.
Translate from Russian to English

Она начала осваиваться в своем новом офисе.
Translate from Russian to English

Давайте начнём с самого начала.
Translate from Russian to English

Полиция начала искать украденные вещи примерно месяц назад.
Translate from Russian to English

И после этого она начала плакать. Слез не было, но она рыдала в полный голос.
Translate from Russian to English

Я прочитал книгу с начала до конца.
Translate from Russian to English

Стоимость доллара начала падать.
Translate from Russian to English

Мы ждали в кинотеатре начала фильма.
Translate from Russian to English

Они бросили монету в воду, думая, что она поплывёт. Но когда она начала тонуть, один из мальчиков протянул руку, чтобы схватить её, пока не потерял её из виду.
Translate from Russian to English

Моя дочь начала коллекционировать кукол.
Translate from Russian to English

Проснувшись и обнаружив, что она осталась одна в комнате, малышка начала плакать.
Translate from Russian to English

Она начала читать в четыре.
Translate from Russian to English

Нам нужно было опасаться этого с самого начала.
Translate from Russian to English

«Ласковый май» — популярная музыкальная группа конца 80-х и начала 1990-х годов в СССР, играющая в стиле евродиско.
Translate from Russian to English

Рана начала кровоточить.
Translate from Russian to English

«Ты испачкаешь свою одежду». — «Не беспокойся. Она была не очень чиста с самого начала».

Для начала нужно, чтобы ты рано вставал.

11 лет назад (2001) в Костанае улица имени 50-летия Октября была переименована в улицу имени Миржакыпа Дулатова - общественно-политического деятеля начала 20 века, просветителя, писателя, драматурга, одного из лидеров движения Алаш.

Этот велосипед брошен здесь с начала месяца.

Мы с нетерпением ждали начала концерта.

И понеже всякое благословение, победа и благополучие от единаго Бога Всемогущаго яко от истиннаго начала всех благ и праведнаго победодавца происходит.

Для начала надо это отодвинуть, чтобы можно было подойти к столу.

Когда кто занеможет, то тем, которые с ним в компании есть определены, помогать и служить ему до тех мест, пока от командира корабельнаго для служения больным определены будут особливые, наипачеж всего с начала болезни, тот же час объявить священнику, дабы до отправления христианской должности ни кто не умер.

Успокойся и начни с начала.

Человек при рождении не носит в себе начала или элемента добродетели или безнравственности, эти качества души являются следствием влияния хорошей или дурной среды.

Я подумал, что мы будем хорошими друзьями, с самого начала.

В настоящее время, когда идеалистическое мракобесие стало одним из основных "теоретических" средств поджигателей войны, ленинская критика буржуазной философии начала XX в. приобретает особую актуальность.

Особенно сильно ухудшилось положение трудящихся в Англии за время с начала интервенции американо-английских войск в Корее.

Мой брат невзлюбил её с самого начала.

Для начала тебе необходимо рано встать.

С самого начала я заметил, что ты очень умная женщина.

С самого начала я заметил, что у него проблемы.

С самого начала я заметил, что что-то не так.

Со словами "Я по тебе скучала" она начала плакать.

Она начала встречаться с другим мужчиной.

Она лгала от начала и до конца.

Она начала полнеть.

Расскажи нам эту историю от начала до конца.

Так это я тебе с самого начала сказал!

Он знал это с самого начала.

Элизабет немедленно начала играть снова.

Люди покупают билеты за многие месяцы до начала чемпионата.

В 1972 году доктор Франсин Паттерсон начала обучать Коко языку глухонемых.

Никто не знает начала, никто не знает конца.

Я посмотрел игру от начала до конца.

Я был вынужден всё начать с самого начала, и это не было приятно.

Сегодня всё с самого начала пошло наперекосяк.

Наша страна стоит в конце начала.

Сегодня все пошло не так с самого начала.

Это то, о чём я говорил с самого начала.

Тем не менее я считаю, что вы можете начать развивать ваши отношения в этом направлении с самого начала.

Для начала разрешите мне немного рассказать о себе.

Мы это знали с самого начала.

Для начала ты должен бросить курить.

Она начала кричать громким голосом.

Его некомпетентность начала всех раздражать.

Слава Цицерона начала расти.

Он ей нравился с самого начала.

Земля начала сотрясаться, и зазвучала тревога.

Когда ты начала учить французский?

Когда ты начала изучать французский?

Ты уже начала учить французский?

Ты уже начала изучать французский?

Вода начала закипать.

Я начала учить французский.

Она взяла в руки экспонат и начала его пристально изучать.

Я прочёл книгу от начала до конца.

Как только собака увидела меня, она начала лаять.

Я хочу в общих чертах показать, как происходит процесс создания сайта от начала до конца.

Я хочу вам показать, как происходит изготовление книги от начала до конца.

С каких это пор ты начала любить меня?

Я хотел бы, чтобы ты начала звать меня Томом.

Я ещё ничего не начала.

Я только начала своё собственное дело.

Я начала волноваться.

Я начала беспокоиться.

Япония начала импортировать рис из Соединённых Штатов.

Для начала я должен сказать это.

Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English