Learn how to use начнётся in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Встреча начнётся ровно в четыре часа.
Translate from Russian to English
Что с нами будет, если начнётся война?
Translate from Russian to English
Учёба начнётся в понедельник.
Translate from Russian to English
Фейерверк начнётся, как только стемнеет.
Translate from Russian to English
Хорошо, дайте два. Когда начнётся представление?
Translate from Russian to English
Когда начнётся состязание?
Translate from Russian to English
Мы очень надеемся, что не начнётся еще одна война.
Translate from Russian to English
Кино вот-вот начнётся.
Translate from Russian to English
Что ты будешь делать, если опять начнётся война?
Translate from Russian to English
Согласно прогнозу, сезон дождей начнётся на следующей неделе.
Translate from Russian to English
Когда начнётся фильм?
Translate from Russian to English
Когда начнётся прилив?
Translate from Russian to English
Когда начнётся отлив?
Translate from Russian to English
Матч начнётся через час.
Translate from Russian to English
Игра начнётся через час.
Translate from Russian to English
Занятие не начнётся до половины девятого.
Translate from Russian to English
Занятие не начнётся до восьми тридцати.
Translate from Russian to English
Что будет с нами, если начнётся война?
Translate from Russian to English
Бег на сто метров начнётся в два часа дня.
Translate from Russian to English
Спектакль начнётся через десять минут.
Translate from Russian to English
В Москве скоро начнётся утро нового дня.
Translate from Russian to English
Как думаешь, начнётся ли война?
Translate from Russian to English
Когда начнётся представление?
Translate from Russian to English
Прошу всех сохранять спокойствие! Сейчас начнётся организованная эвакуация.
Translate from Russian to English
Новый год начнётся.
Translate from Russian to English
Строительство начнётся, как только позволит погода.
Translate from Russian to English
В следующем году начнётся движение электропоездов на участке Гомель—Жлобин.
Translate from Russian to English
Они будут первыми, кого поставят к стенке, когда начнётся революция.
Translate from Russian to English
Третья мировая война начнётся в 2010 году и закончится в 2014.
Translate from Russian to English
Что случится с нашими детьми, если начнётся ядерная война?
Translate from Russian to English
Урок начнётся.
Translate from Russian to English
Начнётся война - пойду на войну. Не на марш мира пойду, а пойду на войну.
Translate from Russian to English
Похоже, сезон дождей начнётся со следующей недели.
Translate from Russian to English
Интересно, когда фильм начнётся.
Translate from Russian to English
Фильм вот-вот начнётся.
Translate from Russian to English
Фильм сейчас начнётся.
Translate from Russian to English
Я забыл тебе сказать, во сколько начнётся собрание.
Translate from Russian to English
Я забыл вам сказать, во сколько начнётся собрание.
Translate from Russian to English
Строительство здания начнётся в следующем году.
Translate from Russian to English
Пусть начнётся веселье!
Translate from Russian to English
Скоро начнётся учебный год.
Translate from Russian to English
Спектакль скоро начнётся.
Translate from Russian to English
Представление скоро начнётся.
Translate from Russian to English
Во сколько начнётся концерт?
Translate from Russian to English
Если студенты не придут, занятие не начнётся.
Translate from Russian to English
Встреча вот-вот начнётся.
Translate from Russian to English
Игра вот-вот начнётся.
Translate from Russian to English
Занятие начнётся в понедельник.
Translate from Russian to English
Лечение начнётся завтра.
Translate from Russian to English
Игра начнётся завтра днём в два часа.
Когда я курю на балконе, то никогда не выбрасываю окурок вниз, потому что боюсь, что его занесет ветром в какое-нибудь окно, начнётся пожар, взорвутся газовые баллоны, погибнут люди, начнётся следствие и выяснится, что это я виноват, меня покажут по телевизору и мама узнает, что я курю.
Вы знаете, что делать, если в здании начнётся пожар?
Гасят свет. Спектакль вот-вот начнётся.
Бейсбольный сезон вот-вот начнётся.
Думаю, скоро начнётся дождь.
Скоро начнётся час пик.
Давай быстрей, а то дождь начнётся.
Давайте быстрей, а то дождь начнётся.
У нас была лекция по физике, сейчас окно, а в 12-30 начнётся лекция по математике.
Пусть игра начнётся!
Сейчас начнётся третий акт.
Когда он начнётся?
Когда она начнётся?
Когда оно начнётся?
В 10-30 у меня начнётся урок пения.
Две тысячи шестнадцатый подходит к концу, и скоро начнётся новый год!
Заседание парламента начнётся в 14 часов.
Концерт вот-вот начнётся.
Экзамен начнётся ровно в 9-00. Вы должны прийти не позже чем в 8-45.
Как только драка начнётся, здесь будет небезопасно.
Пусть начнётся концерт!
Меня не предупредили, что экзамен начнётся раньше, поэтому прошу простить меня за опоздание.
Кино сейчас начнётся.
Собрание сейчас начнётся.
Что будет, если начнётся “бунт роботов”: как долго продлится сопротивление людей?
В пять часов дня начнётся прямая трансляция футбольного матча.
Сейчас начнётся самое интересное.
Когда начнётся собрание?
Возможно, начнётся война.
Стройка начнётся через несколько недель.
Когда начнётся игра?
Школа начнётся со следующего понедельника.
С завтрашнего дня начнётся новая жизнь.
Том спросил, не знаю ли я, во сколько начнётся встреча.
Шоу сейчас начнётся.
Спектакль сейчас начнётся.
Шоу вот-вот начнётся.
Спектакль вот-вот начнётся.
Мы ждём, когда начнётся концерт.
Зрители ждут, когда начнётся спектакль.
Когда начнётся совещание?
Вот-вот начнётся мой отпуск.
Занятие начнётся в два часа дня.
Во сколько начнётся игра?
Том не спросил, когда начнётся собрание.
Когда начнётся концерт?
Строительство начнётся в октябре.
Пусть начнётся игра!
Сейчас самое интересное начнётся.
Вечеринка не начнётся до тех пор, пока не придёт он.