Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russian example sentences with "наше"

Learn how to use наше in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.
Translate from Russian to English

Кроме того, стремительные изменения, которые появились в наше время в связи с глобализацией, привели к тому, что многие мусульмане стали считать запад враждебным к исламским традициям.
Translate from Russian to English

Наш начальник отверг наше предложение.
Translate from Russian to English

Мы склонны думать, что наше время принадлежит нам только в субботу, воскресенье и по праздникам.
Translate from Russian to English

Мачта сломалась, и наше судно легло в дрейф.
Translate from Russian to English

Политик даже не стал извиняться за то, что не оправдал наше доверие.
Translate from Russian to English

В наше время из-за международных споров мы прошли через две мировые войны.
Translate from Russian to English

Мы отправились в наше путешествие полные надежды.
Translate from Russian to English

Он не принял наше предложение.
Translate from Russian to English

Он не обратил внимания на наше предупреждение.
Translate from Russian to English

Заглянет солнце и в наше оконце.
Translate from Russian to English

Тот мальчик часто разбивает наше окно мячом.
Translate from Russian to English

Здание было полностью отдано в наше распоряжение.
Translate from Russian to English

В наше время никто не верит в привидения.
Translate from Russian to English

Наше агентство находится в центре города.
Translate from Russian to English

Наше взаимопонимание здесь просто необходимо.
Translate from Russian to English

Славься, Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой!
Translate from Russian to English

Млечный путь - это широкий пояс из далёких звёзд, где каждая звезда - солнце, такое как наше.
Translate from Russian to English

Я не вижу другого способа заставить его принять наше предложение.
Translate from Russian to English

На нас влияет наше окружение.
Translate from Russian to English

Наши взгляды формируются в том возрасте, когда наше понимание слабо как никогда.
Translate from Russian to English

Курение влияет на наше здоровье.
Translate from Russian to English

В наше время никто не верит в призраков.
Translate from Russian to English

Наше спасение было не чем иным, как чудом.
Translate from Russian to English

Есть много звезд больше, чем наше Солнце.
Translate from Russian to English

В наше время девушки носят короткие юбки.
Translate from Russian to English

В наше время при замужестве женщины обращают внимание, наверное, только на то, любите ли вы его, любит ли он вас, честен ли он и искренны ли его чувства по отношению к вам, будет ли он оказывать на вас давление, будете ли вы счастливы, но не каким имуществом он владеет!
Translate from Russian to English

В наше время цена на книги растёт.
Translate from Russian to English

Похоже, Том не желает принимать наше предложение.
Translate from Russian to English

Он отклонил наше предложение.
Translate from Russian to English

Начнём наше интервью с традиционного вопроса.
Translate from Russian to English

Наше любимое место еды - этот маленький ресторанчик на углу.
Translate from Russian to English

Он принял наше предложение.
Translate from Russian to English

Наше предприятие хочет участвовать в этом исследовательском проекте.
Translate from Russian to English

Он с радостью принял наше предложение.
Translate from Russian to English

Комиссия по градостроительству приняла наше предложение.
Translate from Russian to English

Он отверг наше предложение.

Мало-помалу наше знание английского улучшается.

Наше предприятие стремится улучшать свои изделия.

В наше время, когда существует могучий демократический лагерь, возглавляемый Советским Союзом, когда освободительная борьба колониальных народов поставила под угрозу "тылы империализма", затея создания мировой рабовладельческой колониальной империи обречена на провал.

Наше правительство нами не интересуется.

В наше время дети не играют на улице.

За прошедшие годы наше агентство предоставило свои услуги сотням организаций и тысячам физических лиц.

Участвовать в дискуссиях без учения - такого не было в древности, не бывает и в наше время.

Наше представление о немцах давно сложилось в определенный образ, не имеющий ничего общего с настоящими жителями Германии.

Кажется, что наше правительство не способно решать стратегические вопросы.

«В наше время уже нет никаких чудес», — скажет тебе тот, кто не умеет их видеть.

Наше время ограничено.

В Европе есть много людей, которые верят в привидения, даже в наше время?

Быть молодым в наше время - это значит нести большую ответственность.

Это не наше дело.

Она отклонила наше предложение.

Она отвергла наше предложение.

В наше время цинизму и двуличию удивляться не приходится.

В наше время от аллергии страдает много людей.

В наше время многие люди имеют аллергию на пыльцу.

Тем не менее я считаю, что в целом наше чиновничество лучше, чем его общественная репутация.

Он завоевал наше доверие благодаря своей честности.

В наше время говядина стоит дорого.

Ожидания других людей влияют на наше поведение.

Ожидания других людей оказывают воздействие на наше поведение.

Ожидания других людей оказывают влияние на наше поведение.

Давайте определим наше местонахождение, прежде чем идти дальше.

Вы этим только ухудшите наше положение.

За наше здоровье!

Наши поступки определяет не добро и не зло. Только лишь наши симпатии и антипатии. Или же наше удовольствие и неудовольствие. Иного мне и не мыслится.

Наше время истекает.

Наше время на исходе.

Хотя данная проблема и не нова, в наше время она обрела новые очертания.

Он обманул наше доверие.

Мы должны иногда предоставлять наше тело солнцу.

Он предал нас, выдав врагу наше местонахождение.

Искусственно подогреваемая в наше время педоистерия мешает принятию законов, которые защищали бы детей.

Наше молоко говорит по-пьемонтски.

Это наше.

При отдалении от центра Галактики наша планета переживает материализацию (инволюцию), мы "духовно засыпаем". При приближении же мы входим в этап одухотворения (эволюцию) - наше сознание пробуждается.

С таким твоим поведением дело наше не пойдёт.

Наше слово «перегнать» – это не пустая болтовня, а реальность.

Дети - наша смена, наше будущее, продолжение жизни народа.

Я думаю, когда смерть закрывает наши глаза, мы окунаемся в такие мощные лучи света, что по сравнению с ними наше солнечное освещение кажется лишь тенью.

Будем надеяться правительство уважает наше соглашение.

Лучше нет на свете дела, чем творить живую плоть; наше дело - сделать тело, а душой - снабдит Господь.

Если есть кто-то, кто сомневается, что Америка - это место, где все возможно; тот, кто еще спрашивает, жива ли в наше время мечта наших основателей; тот, кто ставит под вопрос силу нашей демократии: сегодня вечером он получит ответ.

Шаг за шагом наше общество приближается к самым высоким стандартам в области демократизации и прав человека.

Новостные статьи в наше время часто вводят в заблуждение.

Наше заключение основано на предыдущих материалах по этой проблеме.

Наше участие в этом мероприятии чисто формально, для галочки.

Ты предал наше доверие.

Вы впустую тратите наше время.

Наше агентство ищет людей, обладающих талантом или красотой – предпочтительно и тем, и другим.

Наше мнение - это идея, которую мы имеем; наше убеждение - это идея, которая имеет нас.

Наше предложение всё ещё в силе, если вам интересно.

Я не могу поверить, что Том принял наше предложение.

Все больше людей в наше время не справляются с выплатой ипотеки.

В наше время происходит множество экологических катастроф.

Я не забыл наше первое свидание.

Различие между человеком и зверем в наше время более или менее заключается в одежде.

Наше войско напало на врага в ночное время.

Наше время - это время размытых идеалов.

Кажется, наше мнение верно.

Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English
Translate from Russian to English