Learn how to use немедленно in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Тебе следует сообщить в полицию немедленно.
Translate from Russian to English
Такуя сказал мне начинать немедленно.
Translate from Russian to English
Ты должен сделать это немедленно.
Translate from Russian to English
Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно.
Translate from Russian to English
Он потребовал, чтобы я немедленно вернул деньги.
Translate from Russian to English
Немедленно вставай, а то опоздаешь в школу.
Translate from Russian to English
Немедленно делай свое домашнее задание.
Translate from Russian to English
Мама предложила, чтобы я немедленно ей написал.
Translate from Russian to English
Ты обязан немедленно быть там.
Translate from Russian to English
Сделай это немедленно.
Translate from Russian to English
Я хочу немедленно отправить эту посылку.
Translate from Russian to English
Больного в операционную немедленно!
Translate from Russian to English
Больного немедленно нужно оперировать.
Translate from Russian to English
Правительство должно немедленно претворить в жизнь этот закон.
Translate from Russian to English
Я должен начать немедленно?
Translate from Russian to English
Да, я буду немедленно.
Translate from Russian to English
Он немедленно опроверг это.
Translate from Russian to English
Я требую, чтобы вы немедленно убрали свои оскорбительные и клеветнические комментарии, иначе с вами свяжутся мои адвокаты.
Translate from Russian to English
При появлении симптомов крапивницы следует немедленно обратиться к врачу.
Translate from Russian to English
В случае пожара вы должны немедленно набрать 119.
Translate from Russian to English
Пациент должен быть немедленно прооперирован.
Translate from Russian to English
Закон был приведён в исполнение немедленно.
Translate from Russian to English
Выйди отсюда немедленно!
Translate from Russian to English
По роздаче ествы, огонь в поварне надлежит немедленно погасить, и ни каких бы головней и уголья не осталось, разве для какой нужды позволено будет от командующаго кораблем на некоторое время иметь огонь в поварне, и то в день, а ночью разве для какой необходимой нужды.
Translate from Russian to English
Ты должен извиниться перед ней, и немедленно!
Translate from Russian to English
Мы должны начать немедленно.
Translate from Russian to English
Вы должны начать немедленно.
Translate from Russian to English
Не могу тебе ответить немедленно.
Translate from Russian to English
Этот людоед призывает своих хозяев из Уолл-стрита и Сити немедленно начать войну против Советского Союза, сбросить атомные бомбы на советских людей.
Translate from Russian to English
Прекратите немедленно!
Translate from Russian to English
Американский народ должен потребовать, чтобы реакционная агрессия против Кореи и других азиатских стран была немедленно прекращена.
Translate from Russian to English
Пожалуйста, отправляйтесь немедленно.
Translate from Russian to English
Если что-то случится, немедленно свяжитесь со мной.
Translate from Russian to English
Пошлите за врачом немедленно.
Translate from Russian to English
Мы проверим это немедленно.
Translate from Russian to English
Ты должен начать немедленно.
Translate from Russian to English
Я вам приказываю немедленно уйти.
Translate from Russian to English
Убирайтесь отсюда немедленно!
Translate from Russian to English
Возвращайся немедленно!
Translate from Russian to English
Уходите немедленно!
Translate from Russian to English
Ты должен вернуться немедленно.
Translate from Russian to English
Мы должны позаботиться об этом немедленно.
Translate from Russian to English
Элизабет немедленно начала играть снова.
Он приказал мне немедленно покинуть комнату.
Я потребовал, чтобы он немедленно оплатил счет.
Том сказал Мэри сделать это немедленно.
Ты должен немедленно уйти.
Ты должен немедленно отправиться в путь.
Работа началась практически немедленно.
Я бы хотел, чтобы вы немедленно ушли.
Мой совет вам — уезжайте немедленно.
Ты должен идти туда немедленно.
Я хочу, чтобы ты немедленно приехал.
Вы должны сделать это немедленно.
В здании пожар. Мы должны эвакуироваться немедленно.
Я хотел бы отправить эту посылку немедленно.
Выходи немедленно!
Отвечай немедленно, когда к тебе обращаются.
Они немедленно пришли к соглашению.
Кто бы ни позвонил, немедленно сообщите.
Пожалуйста, сделай это немедленно.
Я должен сделать это немедленно?
В мою гостиницу в Тиёде я прибыл на три часа раньше времени заезда, но, к счастью, мой номер уже был готов, и я смог немедленно заселиться.
Он посоветовал ей немедленно возвращаться.
Слезай с этого дерева немедленно!
Прекрати немедленно!
Ты должен перед ним извиниться, и немедленно.
Ты должен перед ней извиниться, и немедленно.
Она хотела выйти замуж немедленно.
Они немедленно отправили больного в госпиталь.
"Я бы на вашем месте за докторскую диссертацию немедленно сел." "Торопиться не надо, сесть я всегда успею."
Я уйду немедленно.
Мне нужна помощь немедленно.
Я собираюсь идти немедленно.
Мария должна немедленно прийти ко мне.
Я немедленно принесу вам счёт.
Иди сюда немедленно.
Она сказала нам, что мы должны немедленно вызвать врача.
Вам следует немедленно показаться врачу.
Когда Христофора Колумба вызвали произнести "шибболет", он сделал это с таким совершенством, что немедленно был назначен новым вождём туземного войска.
Идите сюда немедленно.
Действуйте немедленно, а то ничего не получите.
Мне не нужен ответ немедленно.
Мне нужно увидеть тебя немедленно.
Мне нужно немедленно вас увидеть.
Если ты встретишь переводчицу с датского на мальтийский, женись на ней немедленно.
Он дал мне денег, но я вернул их ему немедленно.
Этот процесс надо немедленно остановить, иначе сервер упадёт.
Утечка должна быть немедленно остановлена.
Выделяется нейротоксин прямо в нашей студии, прямо немедленно, прямо сейчас - и у всех прямо сию секунду разрушаются нервы!
Эту опухоль надо удалить немедленно.
Доктор решил немедленно оперировать.
Она посоветовала ему немедленно вернуться.
Немедленно возвращайтесь!
Вам лучше немедленно уйти.
Выйдите отсюда немедленно.
Он посоветовал ему немедленно возвращаться.
Она призывала немедленно прекратить кровопролитие.
Лучше немедленно вызвать врача.
А теперь немедленно иди в свою комнату!