Learn how to use ненадолго in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Извините, я ненадолго отойду.
Translate from Russian to English
Прошу прощения, я ненадолго.
Translate from Russian to English
Ты останешься здесь ненадолго?
Translate from Russian to English
Он ненадолго вышел на улицу подышать свежим воздухом.
Translate from Russian to English
Могу я припарковаться здесь ненадолго?
Translate from Russian to English
Ты слишком много работаешь. Расслабься ненадолго.
Translate from Russian to English
Основной целью проекта было сконструировать здание, в котором будет достаточно пространства и возможностей для того, чтобы спокойно поразмышлять и ненадолго отдохнуть от повседневной жизни за его пределами.
Translate from Russian to English
Только ненадолго.
Translate from Russian to English
Разговор ненадолго прервался.
Translate from Russian to English
Я думаю, тебе нужно ненадолго вздремнуть.
Translate from Russian to English
Том не знал, остаться ли ему ещё ненадолго или уйти.
Translate from Russian to English
Том хотел уйти, но Мэри хотела ещё ненадолго остаться.
Translate from Russian to English
Я мог бы остаться ещё ненадолго, но устал и потому решил уйти.
Translate from Russian to English
Я могла бы остаться ещё ненадолго, но устала и потому решила уйти.
Translate from Russian to English
По прогнозу, возможно, потеплеет в начале октября, но незначительно и ненадолго.
Translate from Russian to English
Останься ещё ненадолго.
Translate from Russian to English
Старик ненадолго остановился, чтобы передохнуть.
Translate from Russian to English
Может быть, прервёмся ненадолго?
Translate from Russian to English
Заскакиваю ненадолго, чтобы дать вам знать, что нам известно о некоторых проблемах.
Translate from Russian to English
Останьтесь ещё ненадолго, пожалуйста.
Translate from Russian to English
Мы ненадолго.
Translate from Russian to English
Приходи составь мне ненадолго компанию.
Translate from Russian to English
Она осталась там ненадолго.
Translate from Russian to English
Сядь и расслабься ненадолго.
Translate from Russian to English
Сядьте и расслабьтесь ненадолго.
Translate from Russian to English
В эпоху Возрождения папская резиденция ненадолго переехала в Авиньон, прежде чем вернулась обратно в Рим.
Translate from Russian to English
Я ненадолго отлучился.
Translate from Russian to English
Я отошёл ненадолго.
Translate from Russian to English
Я ненадолго отходил.
Translate from Russian to English
Я ненадолго отлучался.
Translate from Russian to English
Ты не мог бы прекратить ненадолго телефонную болтовню? У нас гости!
Translate from Russian to English
Если не возражаешь, я хотел бы ненадолго остаться один.
Translate from Russian to English
Если не возражаешь, я хотела бы ненадолго остаться одна.
Translate from Russian to English
Если не возражаете, я хотел бы ненадолго остаться один.
Translate from Russian to English
Если не возражаете, я хотела бы ненадолго остаться одна.
Translate from Russian to English
Я ненадолго вышел.
Translate from Russian to English
Это ненадолго.
Translate from Russian to English
Я "ненадолго" зашёл в игру, чтобы напомнить себе, как она выглядит, а в итоге наиграл в ней что-то вроде двадцати часов. Вероятно, это и называется увлекательной игрой?
Translate from Russian to English
Я говорил тебе, что это ненадолго.
Translate from Russian to English
Я ненадолго.
Translate from Russian to English
Почему бы тебе не остаться ненадолго?
Translate from Russian to English
Почему ты не останешься ненадолго?
Translate from Russian to English
Том и Мэри ненадолго отошли от палатки.
Translate from Russian to English
Можешь остаться здесь ненадолго, если хочешь.
Можете остаться здесь ненадолго, если хотите.
Почему бы вам не остаться ненадолго?
Они сюда ненадолго.
Забудь ненадолго свои проблемы и приходи с нами поужинать.
Что плохого случилось бы, если бы я, вместо того, чтобы целыми днями торчать в этой комнате, хоть ненадолго вышел в сад и среди деревьев и цветов наслаждался пением птиц, порханием бабочек и мотыльков, жужжанием насекомых, взирал на капельки росы, спрятавшиеся от солнечных лучей в самом сердце роз и лилий, сам побродил под солнцем?
Я обещаю тебе, что это ненадолго.
Я останусь здесь ненадолго.
Мне надо ненадолго отлучиться.
Я здесь ненадолго.
Мне надо отойти ненадолго.
Не плачь, дитя. Я лишь совсем ненадолго покидаю тебя.
Теперь задержите ненадолго дыхание.
Я, возможно, отлучусь ненадолго.
Я, пожалуй, останусь ещё ненадолго.
Они уговорили меня остаться ещё ненадолго.
Попроси Тома остаться ненадолго.
Попросите Тома ненадолго остаться.
Можно одолжить твой карандаш ненадолго?
Я не очень хорошо себя чувствую. Пойду прилягу ненадолго.
Мэри хотела бы ненадолго стать парнем, чтобы показать Тому, как надо ухаживать за девушками.
В тот момент, когда Том ненадолго покинул своё место, Мэри черкнула что-то в его учебнике.
Останьтесь ненадолго.
Останься ненадолго.
Я знал, что это ненадолго.
Отложим ненадолго этот вопрос.
Он ненадолго остановился, чтобы прочувствовать момент.
Мне нужно ненадолго уйти.
Мне нужно ненадолго выйти.
Беседа была ненадолго прервана.
Можно вас прервать ненадолго?
Ты не мог бы ещё ненадолго остаться?
Вы не могли бы ещё ненадолго остаться?
Гости - это приятно, при условии что они ненадолго.
Я уеду ненадолго. К вечеру вернусь.
Они ненадолго вместе.
Вы можете ненадолго прерваться?
Ты можешь ненадолго прерваться?
Какой чудесный закат! Давай задержимся здесь ненадолго, чтобы им полюбоваться!
Можно мне позаимствовать это ненадолго?
Можно мне это одолжить ненадолго?
Можно я это ненадолго позаимствую?
Можно я это ненадолго одолжу?
Может, вам уехать ненадолго?
Может, тебе уехать ненадолго?
Если ты не спешишь, задержись ещё ненадолго, пожалуйста.
Останься здесь ещё ненадолго.
Останьтесь здесь ещё ненадолго.
Мне надо будет ненадолго отлучиться.
Вы не против, если я ненадолго выйду?
Я приехал ненадолго.
Я приехала ненадолго.
Мне надо ненадолго уехать.
Мне надо ненадолго уйти.
Приехали ненадолго, а остались навсегда.
Том ненадолго.
Том ненадолго ушёл.