Learn how to use неплохо in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Они живут очень даже неплохо.
Translate from Russian to English
Совсем неплохо.
Translate from Russian to English
Получается неплохо.
Translate from Russian to English
Неплохо, но я немного устал.
Translate from Russian to English
Черт подери! Это неплохо!
Translate from Russian to English
Похоже, в следующий раз этот ученик неплохо покажет себя на промежуточной аттестации.
Translate from Russian to English
Твой план звучит очень неплохо.
Translate from Russian to English
Том неплохо фотошопит.
Translate from Russian to English
Этот веб-сайт выглядит неплохо.
Translate from Russian to English
Было бы неплохо устроить вечеринку.
Translate from Russian to English
Этот торт тоже выглядит неплохо. Дайте мне маленький кусочек.
Translate from Russian to English
Выглядит неплохо.
Translate from Russian to English
А нас и здесь неплохо кормят!
Translate from Russian to English
Неплохо для начинающего.
Translate from Russian to English
Неплохо!
Translate from Russian to English
Тем не менее я считаю, что это неплохо.
Translate from Russian to English
Неплохо было бы сообщить ему наш новый адрес.
Translate from Russian to English
Некоторые из моих друзей могут неплохо говорить по-английски.
Translate from Russian to English
Звучит неплохо!
Translate from Russian to English
Это неплохо.
Translate from Russian to English
Неплохо. Но я немного устал.
Translate from Russian to English
Неплохо. Но я немного устала.
Translate from Russian to English
Неплохо, но я немного устала.
Translate from Russian to English
Неплохо. Но я что-то подустал.
Translate from Russian to English
"Как твои дела?" - "Неплохо, спасибо".
Translate from Russian to English
"Как ваши дела?" - "Неплохо, спасибо".
Translate from Russian to English
"Как поживаете?" - "Неплохо, спасибо".
Translate from Russian to English
"Ты что-то сказал?" - "Я сказал только, что было бы неплохо, если бы ты меня хоть раз послушал". - "А-а. Я подумал, что-то важное".
Translate from Russian to English
Неплохо было бы поспать, хотя бы немножко.
Translate from Russian to English
Говорят, этот пройдоха Том и в загробном мире устроился неплохо.
Translate from Russian to English
Ты, должно быть, неплохо знаешь Тома.
Translate from Russian to English
Мы довольно неплохо друг друга знаем.
Translate from Russian to English
Для новичков они неплохо справляются.
Translate from Russian to English
Два из трёх — неплохо.
Translate from Russian to English
Думаю, тебе было бы неплохо прочесть эту книгу.
Translate from Russian to English
Было бы неплохо провести лето в горах.
Translate from Russian to English
Я неплохо готовлю спагетти.
Translate from Russian to English
В целом план выглядит неплохо.
Translate from Russian to English
Я вчера неплохо провёл время.
Translate from Russian to English
«Неплохо, — улыбнулась Мэри. — Но ты обманщик! На самом деле это никакая не сказка, а песня, и была она не про девчонку, а про мальчишку». — «Ну ладно, ты меня поймала, — признался Том. — Но ты ведь всё равно моя принцесса, да?» — «Хм-м… В таком случае называй меня „Ваше высочество‟!» — «Как скажете, Ваше высочество, как скажете!»
Translate from Russian to English
Неплохо.
Translate from Russian to English
Неплохо для новичка.
Translate from Russian to English
Уже неплохо.
Translate from Russian to English
Звучит неплохо.
Translate from Russian to English
Том неплохо играет на аккордеоне.
Translate from Russian to English
«Болит спина?» — «Да нет, не особо». — «Ну, это уже неплохо, нет?»
Translate from Russian to English
Оказывается, Том очень неплохо владеет французским.
Translate from Russian to English
Пони — это плохо, но хотеть их — это неплохо.
В целом всё идёт неплохо.
А ты неплохо устроился.
А вы неплохо устроились.
Начало доклада звучало неплохо.
Выглядит, надо сказать, неплохо.
Ты довольно неплохо справился с той ситуацией.
Что, ребята, неплохо для второго номера, а?
Мы неплохо провели время.
Мы неплохо проводили время.
Что ж, задумано неплохо.
Ты, кажется, неплохо повеселился.
Судя по словам Тома, дела шли неплохо.
Вначале всё шло неплохо.
Том неплохо сохранился.
Большинство моих одноклассников говорят по-французски довольно неплохо.
Вы неплохо говорите по-французски.
Спокойствие! Это довольно неплохо!
Кажется, у нас с тобой неплохо получается.
Она неплохо играла на пианино.
Том довольно неплохо пел в молодости.
Дом выглядел неплохо, кроме того, цена была подходящая.
"Дождь, может, перестал?" - "Да, неплохо было бы".
Том неплохо танцует.
Мне кажется, пока дела идут весьма неплохо.
Когда-то у меня весьма неплохо получалось.
Дом выглядел неплохо, а кроме того, цена была справедливой.
Нам и здесь живётся неплохо.
Том думал, что будет неплохо воспользоваться возможностью, которую ему предоставила Мэри.
Они все себя неплохо чувствуют.
Неплохо для первой попытки.
По-моему, звучит неплохо.
Она неплохо постаралась.
Он неплохо постарался.
Я слышала, тебе неплохо платят.
Когда-то я неплохо говорил по-русски, но сейчас из-за отсутствия практики почти всё забыл.
Раньше они неплохо ладили друг с другом, а сейчас без конца ссорятся.
Для начало неплохо.
Неплохо, а?
Нам тоже неплохо живется.
Было бы неплохо.
Я неплохо его знал.
Я неплохо её знал.
Я неплохо их знал.
Было бы неплохо, если бы Том сказал нам, что опоздает.
Неплохо, но бесполезно.
Это тоже неплохо.
А ты неплохо играешь.
Неплохо было бы вздремнуть.
Большая часть европейцев довольно неплохо говорит по-английски.
Том неплохо поёт.
А тут неплохо.
По мне, так неплохо звучит.