Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Home
Apps
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogHelp CenterContact
Apps

iPhone + iPad

Help Center, release notes, Download

Mac + Safari

Help Center, release notes, Download

Google Chrome

Help Center, Download

Mozilla Firefox

Help Center, Download

Opera

Help Center, Download

Microsoft Edge

Help Center, Download
Support
DownloadHelp CenterSupported languagesRequest a refundRestore passwordRestore serial codesPrivacy policy
STAY IN TOUCH
ContactTwitterBlog
Site language
free services
Web translatorVerb conjugatorDer Die Das lookupUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Russian example sentences with "неспособность"

Learn how to use неспособность in a Russian sentence. Over 12 hand-picked examples.

Из всех свойств, присущих всевозможным богам, наибольшее сочувствие вызывает их неспособность совершить самоубийство.
Translate from Russian to English

Самая милосердная вещь в мире, я думаю, неспособность человеческого разума связать воедино все его составляющие. Мы живём на тихом острове невежества посреди чёрных морей бесконечности, и было так задумано, чтобы мы не сильно от него отдалялись. Науки, продвигающиеся каждая в свою сторону, до сих пор приносили нам мало вреда; но в один прекрасный день собирание разрозненных кусочков знания в единое целое откроет нам такие страшные перспективы реальности и нашего в ней положения, что нам останется либо сойти с ума от этого откровения, либо спасаться от света знания в мире и безопасности нового средневековья.
Translate from Russian to English

Демократия - это гармоничное решение любых противоречий в человеческом обществе. Её развитие должно оцениваться через способность (или неспособность) дать каждой личности совершенное человеческое воспитание.
Translate from Russian to English

Неспособность быть честным перед самим собой неизбежно приведет к неудаче.
Translate from Russian to English

У Тома полная неспособность к абстрактному мышлению.
Translate from Russian to English

Дети в возрасте до восьми лет имеют недоразвитые лобные доли, что может вызывать у них неспособность отделять действительность от фантазий. Некоторые из них могут верить, например, в монстров у себя в шкафу или под кроватью. Также они иногда неспособны отличить сны от реальности.
Translate from Russian to English

Одна из проблем Тома — неспособность долго на чём-то концентрироваться.
Translate from Russian to English

Том ненавидел себя за свою глупость и неспособность постоять за себя.
Translate from Russian to English

Его неспособность признать поражение меня бесит.
Translate from Russian to English

Игнорирование высшего руководства, его неспособность исполнять свои прямые обязанности, а также отсутствие необходимых знаний у всех кандидатов, которых оно выдвигало, привело к тому, что один из самых известных театров нашего города закрылся. (Выдержка из журнала "Творческий карнавал. Выпуск №37")
Translate from Russian to English

Причина - нежелание, а неспособность - это всего лишь оправдание.
Translate from Russian to English

Твоя неспособность к предательству благородна, но на войне бессмысленна.
Translate from Russian to English