Learn how to use обращаться in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Он, должно быть, спятил, так обращаться с родителями.
Translate from Russian to English
Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с горячей едой.
Translate from Russian to English
С этими людьми мы должны обращаться по-честному.
Translate from Russian to English
Ум всегда любит за что-то браться, и когда он не будет иметь доброго, тогда будет обращаться к плохому.
Translate from Russian to English
Том не знает, как правильно обращаться со своими работниками.
Translate from Russian to English
Можешь обращаться ко мне в любое время, когда захочешь.
Translate from Russian to English
Я не знаю, как обращаться с файлом, у которого расширение .art.
Translate from Russian to English
По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться.
Translate from Russian to English
С этим телескопом нужно обращаться осторожно.
Translate from Russian to English
Я дам тебе фотоаппарат, если ты будешь обращаться с ним аккуратно.
Translate from Russian to English
Он пообещал, что будет обращаться с Джоном, как с собственным сыном.
Translate from Russian to English
Вы знаете, как обращаться с компьютером?
Translate from Russian to English
С этой машиной легко обращаться.
Translate from Russian to English
Как к нему обращаться: «гражданин» или «товарищ»?
Translate from Russian to English
Жизнь похожа на коробок спичек. Обращаться с ней серьёзно — глупо. Обращаться несерьёзно — опасно.
Translate from Russian to English
Когда бы вы ни нуждались в помощи, не стесняйтесь обращаться ко мне.
Translate from Russian to English
Если вы будете вести себя как ребенок, с вами будут обращаться как с ребенком.
Translate from Russian to English
Если вы будете вести себя, как ребенок, с вами будут обращаться так же.
Translate from Russian to English
Если вы будете действовать, как ребенок, с вами так же будут обращаться.
Translate from Russian to English
Спасибо Вам большое, Вы также можете свободно обращаться ко мне в будущем за любой помощью.
Translate from Russian to English
Люди не должны плохо обращаться с животными.
Translate from Russian to English
Нас обучили как обращаться с машинами.
Translate from Russian to English
Не стесняйтесь обращаться ко мне, если я вам понадоблюсь.
Translate from Russian to English
Если вы будете бережно обращаться с вашей машиной, она вам дольше прослужит.
Translate from Russian to English
Вы умеете обращаться с этой машиной?
Translate from Russian to English
Том и Мария вступили в коммунистическую партию. К ним теперь надо обращаться "товарищ".
Translate from Russian to English
Мне следует обращаться к Вам на "ты" или на "Вы"?
Translate from Russian to English
Будешь всё время обращаться к ворожее, в могилу попадёшь.
Translate from Russian to English
Не стесняйтесь обращаться за советом.
Translate from Russian to English
Я не разрешаю Вам обращаться ко мне на "ты".
Translate from Russian to English
Как ты со мной обращаешься, так и я буду обращаться с тобой.
Translate from Russian to English
Если обращаться с покупателем хорошо, он станет покупателем на всю жизнь.
Translate from Russian to English
Можешь обращаться ко мне на "ты".
Translate from Russian to English
Джесси отдала приказ, что с Алексом надлежало хорошо обращаться.
Translate from Russian to English
Я знаю, как обращаться с дамой.
Translate from Russian to English
Я умею обращаться с дамой.
Translate from Russian to English
Это так вас учили обращаться с инструментами?
Translate from Russian to English
Вам придётся научить меня как обращаться с этой машиной.
Не стесняйтесь обращаться ко мне.
Ты знаешь, как обращаться с женщинами.
Ты умеешь обращаться с женщинами.
Со мной нельзя так обращаться.
Пользуясь случаем, я повторяю публично, что было уже много раз лично сказано и написано: я прошу всех эсперантистов в их письмах ко мне или в разговорах со мной никогда не употреблять неприятное мне слово "мастер", а всегда обращаться ко мне просто "господин".
Я не разрешаю вам обращаться ко мне на "ты".
Я не знаю, как обращаться с детьми.
Ты умеешь обращаться со шпагой?
Вы умеете обращаться с огнестрельным оружием?
Том не умеет обращаться с детьми.
Том умеет обращаться с винтовкой.
Я знаю, как обращаться с Томом.
Ты не должен с ней так обращаться.
По крайней мере, он умел обращаться с этой техникой.
Я не знаю, как к тебе обращаться.
Я не знаю, как к Вам обращаться.
Мне не настолько плохо, чтобы обращаться за помощью.
Я не позволю так с собой обращаться!
Ты не можешь так со мной обращаться.
Если в результате ДТП нет ни погибших, ни пострадавших, а причинён лишь материальный ущерб, стороны могут прийти к соглашению по поводу его компенсации без необходимости обращаться к представителям власти.
Нельзя так обращаться с дамами.
Никто не имеет права так с тобой обращаться.
Том, определенно, умеет обращаться с детьми.
Ознакомьтесь с разделом "Вопрос-ответ", прежде чем обращаться в службу поддержки.
Могу я обращаться к Вам на "ты"?
Я попросил её обращаться ко мне на "ты".
Обращаться осторожно!
Обращаться с осторожностью!
Он не умеет обращаться с детьми.
Гитара как женщина: если правильно с ней обращаться, она обязательно заиграет...
Том не имел права так обращаться с Мэри.
Ты и правда знаешь, как обращаться с женщинами.
Он не может так со мной обращаться.
Как ты смеешь со мной так обращаться? Ты что, не знаешь, кто я? Я племянник своего дяди!
Я знаю, что Том умеет обращаться с Мэри.
Как вы смеете обращаться со мной как с преступником!
Как ты смеешь обращаться со мной как с преступником!
По-моему, не очень справедливо с ним так обращаться.
Почему ты позволяешь Тому так с собой обращаться?
Почему вы позволяете Тому так с собой обращаться?
Ты должен обращаться с оружием так, будто оно заряжено, хоть это и не так.
Стыдно так жестоко обращаться с ребёнком.
Том умеет обращаться с лошадьми.
Кто дал вам право так обращаться с людьми?
Перестань обращаться со мной как с ребёнком.
Перестаньте обращаться со мной как с ребёнком.
Хватит обращаться со мной как с ребёнком.
Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне по-русски.
Как мне к вам обращаться?
Он умеет обращаться с детьми.
Как нужно обращаться к старшему по званию?
Не пытайтесь к нему обращаться.
Если у тебя трудности с финским, ты знаешь, к кому обращаться.
Ты умеешь обращаться с оружием?
Солдат должен знать, как надо обращаться с оружием.
Прошу обращаться ко мне, не иначе как Яков Матвеевич.
Не позволяй ему так с собой обращаться.
Ты не можешь продолжать обращаться со мной как с ребёнком.
Вы не можете продолжать обращаться со мной как с ребёнком.
Я умею обращаться с дамами.
Невежливо обращаться к японцу на «ты» или «вы», если ты знаешь, как его зовут.
Я никогда никому не позволял так с собой обращаться.