Learn how to use огонь in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
Translate from Russian to English
Пожалуйста, поддерживай огонь, чтобы не погас.
Translate from Russian to English
Уходя убедись, что погасил огонь.
Translate from Russian to English
Сначала я погашу огонь, и убегу в безопасное место.
Translate from Russian to English
Человек — единственное животное, которое использует огонь.
Translate from Russian to English
Огонь горит.
Translate from Russian to English
Солдаты попали под огонь врага.
Translate from Russian to English
Человек — единственное животное, использующее огонь в своих целях.
Translate from Russian to English
Огонь не причиняет вреда данной пластмассе.
Translate from Russian to English
Он прошёл огонь, воду и медные трубы.
Translate from Russian to English
Он прошёл и воду, и огонь, и болота, и моря.
Translate from Russian to English
Прыгай в огонь.
Translate from Russian to English
Огонь водой тушат, грехи — прощением.
Translate from Russian to English
Огонь — испытание для золота, беда — для сердца.
Translate from Russian to English
Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города.
Translate from Russian to English
Перед тем как уйти, убедись, что потушен огонь.
Translate from Russian to English
Сильный огонь превратил весь город в пепел.
Translate from Russian to English
Огонь! Беги!
Translate from Russian to English
Всё что конечно и доступно определению - это только хворост. А огонь передаётся, и предел ему неведом.
Translate from Russian to English
Нам нужен огонь.
Translate from Russian to English
Не кричите на плачущего ребёнка. Этим вы только подливаете масла в огонь.
Translate from Russian to English
Это только подливает масла в огонь.
Translate from Russian to English
Казалось, дело дойдёт до ссоры, когда Марк подлил масла в огонь, подняв вопрос о том, кто виноват.
Translate from Russian to English
Они работали совместно, чтобы потушить огонь.
Translate from Russian to English
Огонь потух.
Translate from Russian to English
Пожарный продемонстрировал, как тушат огонь.
Translate from Russian to English
Пожарный показал, как тушить огонь.
Translate from Russian to English
Пожарные потушили огонь в мгновение ока.
Translate from Russian to English
Династия Шан соотносилась с фазой "Огонь".
Translate from Russian to English
Дрова рубить велит женщина, жечь огонь понуждает еда, «нет» заставляет находить «нужное».
Translate from Russian to English
Огонь разрушил высокое здание.
Translate from Russian to English
Огонь может распространяться быстрее, чем вы бежите.
Translate from Russian to English
У матери Терезы была страсть к шоколаду, а госпожа Помпадур была уверена, что лишь шоколад может разжечь огонь страсти.
Translate from Russian to English
А офицеры, которые будут иметь огонь без позволения капитанскаго, будут лишены жалованья на всю компанию, а матрозы и салдаты, которые то учинят, будут биты у машты кошками.
Translate from Russian to English
По роздаче ествы, огонь в поварне надлежит немедленно погасить, и ни каких бы головней и уголья не осталось, разве для какой нужды позволено будет от командующаго кораблем на некоторое время иметь огонь в поварне, и то в день, а ночью разве для какой необходимой нужды.
Translate from Russian to English
И где найдет не в указных местах огонь не погашен, то ему погасить, и о том преступнике донести караульному офицеру; а караульной офицер повинен об этом капитану донести.
Translate from Russian to English
— Смотри, вон, на котлы большие, под ними всегда огонь горит. День и ночь наливаю я в них из этого озера полного слёз людских и грею, чтобы высохли, аж пока всё это озеро не высушу, аж пока пар от них не поднимется аж до неба!..
Когда благородный муж намеревается привести людей к гармонии, это подобно сдерживанию воды и огня посредством треножника: тогда вода и огонь не бесчинствуют, но производят гармонию сотни вкусов.
Вода и огонь древности - те же, что и сейчас.
Огонь уничтожил город.
Огонь, гонимый восточным ветром, уничтожил центр города.
Сначала я бы потушил огонь, а затем побежал бы в безопасное место.
Том тушит огонь.
Огонь подбирался к самому верху здания.
Огонь подбирался сверху.
Огонь подбирался к садам и гаражам.
Он объяснил, как разжечь огонь.
Целься. Огонь!
Прекратите огонь!
В комнате очень холодно. Огонь погас.
Огонь!
Иди сквозь огонь и воду.
Я всю ночь поддерживал огонь.
Вода булькает, а огонь трещит.
Огонь очень опасен.
Его тёща постоянно подливает масла в огонь.
Её свекровь постоянно подливает масла в огонь.
Может ли кто взять себе огонь в пазуху, чтобы не прогорело платье его?
Огонь! Бегите!
Солдаты попали под вражеский огонь.
Огонь охватил весь город, включая квартал бедняков.
Теперь огонь хорошо горит.
Через несколько минут огонь перекинулся на четвёртый этаж.
Сложность ситуации заключалась в том, что в здании старой постройки много пустот, по которым огонь быстро распространяется.
Дым — это признак того, что где-то поблизости есть огонь.
Подкинешь же ещё одно полено в огонь?
Подкинешь ещё одно полено в огонь?
Незачем подливать масла в огонь.
Так как у него не было возможности зажечь огонь, он ел рыбу в сыром виде.
Огонь в печке уже потух.
Подождите, пока они откроют огонь.
Том подбросил дров в огонь.
Две первые комнаты были темны, в третьей был огонь.
Прекратить огонь!
Сможем мы разжечь огонь при таком ветре?
Мы не можем вырвать ни одной страницы из книги нашей жизни, но можем бросить в огонь всю книгу.
Раньше молились идолу, зажигая перед ним огонь.
Ну вот, опять! Посмотрите, как эти двое целуют друг друга. Они действительно огонь и пламя друг для друга. Я не могу на это больше смотреть.
"Огонь!" - вскричал он.
Не забудьте потушить огонь.
Он бросил письмо в огонь.
За тебя он пойдёт и в огонь, и в воду.
Не туши огонь.
Огонь силен, вода сильнее огня, земля сильнее воды, человек сильнее земли.
В вагоне огонь - так молодые люди славят дьявола.
Бесконечно могу смотреть на три вещи: как течет вода, как горит огонь и как другие работают.
Огонь прорвался на второй этаж здания.
Они попытались потушить огонь с помощью песка.
Потрите эти палочки одну о другую, чтобы зажечь огонь.
Мы попытались потушить огонь, но безуспешно. Надо было вызвать пожарных.
Они открыли огонь.
Том зажёг огонь.
Огонь погас.
Открывай огонь!
Открывайте огонь!
Своим дурацким замечанием ты только подлил масла в огонь.
Ваше глупое замечание только подлило масла в огонь.
Ребёнок — не сосуд, который нужно наполнить, а огонь, который нужно зажечь.
Через пять минут разожги огонь, чтобы нагреть воду!
Разожжём огонь?